Los Embajadores Criollos - Nuestro Cariño - traduction des paroles en allemand

Nuestro Cariño - Los Embajadores Criollostraduction en allemand




Nuestro Cariño
Unsere Zuneigung
Sólo la Luna es testigo y contemplo tu hermosura,
Nur der Mond ist Zeuge und ich betrachte deine Schönheit,
Todo está ya silencioso, escúchame por favor.
Alles ist schon still, hör mir bitte zu.
Yo te quiero con el alma, con la fe del corazón,
Ich liebe dich von ganzer Seele, mit der Zuversicht des Herzens,
Contesta con mucha calma que yo espero tu expresión.
Antworte ganz ruhig, denn ich erwarte deine Antwort.
Acércate más a porque yo quiero que sientas,
Komm näher zu mir, denn ich möchte, dass du fühlst,
Los latidos que en mi pecho hoy agitan mi interior.
Die Schläge, die heute in meiner Brust mein Inneres erregen.
Porque quiero yo adorarte al momento así explicarte
Denn ich möchte dich anbeten, dir sogleich erklären
Y decirte amor de mi alma que te quiero con pasión.
Und dir sagen, Liebe meiner Seele, dass ich dich leidenschaftlich liebe.
Sólo la Luna es testigo y contemplo tu hermosura,
Nur der Mond ist Zeuge und ich betrachte deine Schönheit,
Todo está ya silencioso, escúchame por favor.
Alles ist schon still, hör mir bitte zu.
Yo te quiero con el alma, con la fe del corazón,
Ich liebe dich von ganzer Seele, mit der Zuversicht des Herzens,
Contesta con mucha calma que yo espero tu expresión.
Antworte ganz ruhig, denn ich erwarte deine Antwort.
Acércate más a porque yo quiero que sientas,
Komm näher zu mir, denn ich möchte, dass du fühlst,
Los latidos que en mi pecho hoy agitan mi interior.
Die Schläge, die heute in meiner Brust mein Inneres erregen.
Porque quiero yo adorarte al momento así explicarte
Denn ich möchte dich anbeten, dir sogleich erklären
Y decirte amor de mi alma que te quiero con pasión.
Und dir sagen, Liebe meiner Seele, dass ich dich leidenschaftlich liebe.
Nuestro cariño tendrá una inmensa pasión
Unsere Zuneigung wird eine unermessliche Leidenschaft haben
Y siempre habrá bienestar y nunca desilusión;
Und es wird immer Wohlbefinden geben und niemals Enttäuschung;
Mi vida entera daré por conseguir ese ideal
Mein ganzes Leben werde ich geben, um dieses Ideal zu erreichen
Y siempre unidos y yo Siempre tendremos que estar
Und immer vereint, du und ich, werden wir immer sein.
Siempre seremos felices si nos amamos los dos,
Immer werden wir glücklich sein, wenn wir beide uns lieben,
Si te consagras a con toda sinceridad.
Wenn du dich mir mit ganzer Aufrichtigkeit hingibst.
Ningún poder nunca habrá quien se interponga mi Bien,
Niemals wird es eine Macht geben, mein Schatz, die sich einmischt,
Nuestro cariño lo quieran separar.
die unsere Zuneigung trennen will.





Writer(s): Ernesto Nolly Lira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.