Los Embajadores Criollos - Sin Perdon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Embajadores Criollos - Sin Perdon




Sin Perdon
Без прощения
Hace ya mucho tiempo que mi pecho casi muere de dolor
Давно моя грудь почти умирает от боли,
No podía hacercarme por la casa donde vivimos los dos
Я не мог приблизиться к дому, где мы жили вдвоем.
Quería hasta matarte y yo mismo me odiaba
Я хотел тебя убить, и я сам себя ненавидел,
Hasta que del cielo me mandó consuelo y me dió valor
Пока с небес мне не послали утешение и не дали мне силы.
Hasta que Dios del cielo me mandó consuelo y me dió valor
Пока Бог с небес мне не послал утешение и не дал мне силы.
Hoy que te han abandonado que estas tan sola no sabes que hacer
Сегодня тебя бросили, ты так одинока, не знаешь, что делать,
Hoy que te encuentras desecha sin ningún amparo me vienes a ver
Сегодня ты оказалась брошенной, без всякой защиты, ты пришла ко мне.
Yo lo siento de veras,
Мне очень жаль,
Pero lo que hiciste no tiene perdón
Но то, что ты сделала, не имеет прощения.
Busca otro ser que te quiera que ya saliste de mi corazón
Ищи другого, кто полюбит тебя, ты уже ушла из моего сердца.
Cuánto lo siento de veras pero lo que hiciste no tiene perdón
Как мне жаль, правда, но то, что ты сделала, не имеет прощения.
Busca otro ser que te quiera que ya saliste de mi corazón
Ищи другого, кто полюбит тебя, ты уже ушла из моего сердца.
Hoy que te han abandonado
Сегодня тебя бросили,
Que te encuentras sola no sabes que hacer
Ты одинока, не знаешь, что делать.
Hoy que te encuentras desecha sin ningún amparo me vienes a ver
Сегодня ты оказалась брошенной, без всякой защиты, ты пришла ко мне.
Yo lo siento de veras pero lo que hiciste no tiene perdón
Мне очень жаль, но то, что ты сделала, не имеет прощения.
Otro ser que te quiera que ya saliste de mi corazón
Другого, кто полюбит тебя, ты уже ушла из моего сердца.
Yo lo siento de veras pero lo que hiciste no tiene perdón
Мне очень жаль, но то, что ты сделала, не имеет прощения.
Otro ser que te quiera que ya saliste de mi corazón.
Другого, кто полюбит тебя, ты уже ушла из моего сердца.





Writer(s): Gilberto Atilio Plasencia Paredes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.