Los Embajadores Criollos - Tu Alma y la Mia - traduction des paroles en allemand

Tu Alma y la Mia - Los Embajadores Criollostraduction en allemand




Tu Alma y la Mia
Deine Seele und meine
Cual frágil mariposa de múltiples colores,
Wie ein zerbrechlicher Schmetterling in vielen Farben,
Con encanto de diosa, llegaste a mí,
Mit dem Zauber einer Göttin kamst du zu mir,
Y desde aquel momento mi vida es una aurora,
Und seit diesem Moment ist mein Leben eine Morgenröte,
Porque la dicha y la gloria, han vuelto a mi ser,
Denn das Glück und der Ruhm sind in mein Wesen zurückgekehrt,
Es por eso que te canto prenda mía,
Deshalb singe ich dir, mein Schatz,
Solo quiero vivir por tu cariño,
Ich will nur für deine Zuneigung leben,
Y que el cielo nos proteja en este mundo,
Und möge der Himmel uns in dieser Welt beschützen,
Porque no habrá amor profundo,
Denn es wird keine tiefere Liebe geben,
Que se compare con tu amor y el mío
Die sich mit deiner und meiner Liebe vergleichen lässt
Porque no habrá amor profundo,
Denn es wird keine tiefere Liebe geben,
Que se compare con tu amor y el mío.
Die sich mit deiner und meiner Liebe vergleichen lässt.
Ni la distancia, ni el tiempo jamás,
Weder die Ferne noch die Zeit werden jemals,
Podrá turbar nuestra dicha,
Unser Glück trüben können,
Ni la distancia, ni el tiempo jamás,
Weder die Ferne noch die Zeit werden jemals,
Podrá turbar nuestra dicha,
Unser Glück trüben können,
Porque dos almas como la tuya y la mía,
Denn zwei Seelen wie deine und meine,
Ni la muerte podrá separar,
Kann nicht einmal der Tod trennen,
Porque dos almas como la tuya y la mía,
Denn zwei Seelen wie deine und meine,
Ni la muerte podrá separar,
Kann nicht einmal der Tod trennen,
Ni la muerte, podrá separar, ah, ah, ah.
Nicht einmal der Tod, kann trennen, ah, ah, ah.





Writer(s): Miguel Cueva Cabrejos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.