Los Embajadores Vallenatos & Robinson Damián - Cobijas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Embajadores Vallenatos & Robinson Damián - Cobijas




Cobijas
Одеяла
Recordarás aquella noche cuando fui tu dueño,
Ты вспомнишь ту ночь, когда я был твоим хозяином,
Yo te besé y una llovizna tu abrigo mojó...
Я поцеловал тебя, и моросящий дождь намочил твое пальто...
Te reclinabas al pino coposo no se mojaban tus largos cabellos
Ты облокотилась на густую сосну, и твои длинные волосы не намокли,
Era aquel pino un sombrero de amor...
Та сосна была шляпой любви...
Y presentí que esa noche, era noche de amor
И я почувствовал, что эта ночь была ночью любви,
Que por fin yo tendría tu calor, sin saber que me hacías temblar...
Что, наконец, я получу твое тепло, не зная, что заставляю тебя дрожать...
Y me olvidé, y olvidado te hice olvidar
И я забыл, забытый и заставил тебя забыть,
Que la noche mojaba mi voz, que eran tantas las ansias de amar
Что ночь намочила мой голос, что было так много желаний любить,
No cómo ni cuando entramos a tu alcoba
Не знаю, как и когда мы вошли в твою спальню,
Buscando las caricias al fuego de tus labios
Ища ласки в огне твоих губ,
Y afuera se quedó la madrugada, buscando donde refugiar su brisa
И снаружи осталась ночь, ища, где укрыть свой бриз,
Y afuera se quedó la madrugada buscando donde refugiar su brisa.
И снаружи осталась ночь, ища, где укрыть свой бриз.
Preciosa mujer sin saber de amor me brindaste tus cobijas
Прекрасная женщина, не зная о любви, ты подарила мне свои одеяла,
Y esa noche me alojaste en la mejor parte de tu vida
И в ту ночь ты поселила меня в лучшей части своей жизни,
Ese tiempo se alejó, buscando rumbos de olvido
То время ушло, ища пути забытия,
Y yo cogí otro camino que la vida me enseñó...
И я пошел по другому пути, которому научила меня жизнь...
Ay porque noche con noches saben borrar
О, потому что ночи стирают,
Esos sueños de sueños tan queridos
Эти такие дорогие сны о мечтах,
Ay porque noches con noches saben borrar
О, потому что ночи стирают,
Esos sueños de sueños tan queridos...
Эти такие дорогие сны о мечтах...
Recordaré que para tu blanca piel soy moreno,
Я буду помнить, что для твоей белой кожи я смуглый,
Que fui salvaje, para tu tierna manera de ser
Что я был диким для твоей нежной манеры поведения
Yo te besaba lastimando tus labios,
Я целовал тебя, раня твои губы,
Tu me besabas con deseo eterno
Ты целовала меня с вечным желанием,
Que palpitante te hizo estremecer...
Которое заставило тебя трепетать и замирать...
Recordaré... tus cobijas al amanecer
Я буду помнить... твои одеяла на рассвете,
Que guardaban aún la pasión de una noche llena de placer...
Которые все еще хранили страсть ночи, полной удовольствия...
Y al despertar, la mañana nació sin el sol
И когда я проснулся, утро пришло без солнца,
Y el adiós que nació sin canción, se volvió una aventura de ayer
И прощание, которое появилось без песни, стало вчерашним приключением,
No se por donde andas, no nada de ti
Не знаю, где ты сейчас, не знаю ничего о тебе,
No se de las cobijas de una noche feliz
Не знаю об одеялах счастливой ночи,
Y afuera se quedó la madrugada, buscando donde refugiar su brisa
И снаружи осталась ночь, ища, где укрыть свой бриз,
Y afuera se quedó la madrugada, buscando donde refugiar su brisa
И снаружи осталась ночь, ища, где укрыть свой бриз,
Preciosa mujer sin saber de amor me brindaste tus cobijas
Прекрасная женщина, не зная о любви, ты подарила мне свои одеяла,
Y esa noche me alojaste en la mejor parte de tu vida
И в ту ночь ты поселила меня в лучшей части своей жизни,
Ese tiempo se alejo buscando rumbos de olvido
То время ушло, ища пути забытия,
Y yo cogí otro camino que la vida me enseñó.
И я пошел по другому пути, которому научила меня жизнь.
Ay porque noche con noches saben borrar
О, потому что ночи стирают,
Esos sueños de sueños tan queridos
Эти такие дорогие сны о мечтах,
Ay porque noches con noches saben borrar
О, потому что ночи стирают,
Esos sueños de sueños tan queridos.
Эти такие дорогие сны о мечтах.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.