Los Embajadores Vallenatos & Robinson Damián - La Lira - traduction des paroles en allemand

La Lira - Los Embajadores Vallenatos traduction en allemand




La Lira
Die Lyra
Yo tengo amores de lira.tengo una lira en mi alma...
Ich habe eine Lyra voller Liebe, ich habe eine Lyra in meiner Seele...
Yo tengo amores de lira.tengo una lira en mi alma...
Ich habe eine Lyra voller Liebe, ich habe eine Lyra in meiner Seele...
Por eso es que no tiene calma, no tiene descanso en la vida.
Deshalb findet sie keine Ruhe, hat keine Rast im Leben.
Es una lira plateña nacio en la orilla del rio...
Sie ist eine Lyra aus Plato, geboren am Ufer des Flusses...
Tiene bastante zumbio se oye por la tierra ajena.
Sie hat einen starken Klang, man hört sie in fremden Ländern.
La lira del negro pacho esta muy bien compartida
Die Lyra des schwarzen Pacho ist sehr begehrt,
La lira del viejo pacho esta muy bien compartida.
Die Lyra des alten Pacho ist sehr begehrt.
Por eso es que vive vagando no tiene descanso en la vida...
Deshalb wandert sie umher, hat keine Rast im Leben...
Es una lira plateña nacio en la orilla del rio...
Sie ist eine Lyra aus Plato, geboren am Ufer des Flusses...
Tiene bastante zumbio se oye por la tierra ajena.
Sie hat einen starken Klang, man hört sie in fremden Ländern.
La lira del negro pacho esta muy bien compartida
Die Lyra des schwarzen Pacho ist sehr begehrt,
La lira del viejo pacho esta muy bien compartida.
Die Lyra des alten Pacho ist sehr begehrt.
Por eso es que vive vagando no tiene descanso en la vida...
Deshalb wandert sie umher, hat keine Rast im Leben...
Es una lira plateña nacio en la orilla del rio...
Sie ist eine Lyra aus Plato, geboren am Ufer des Flusses...
Tiene bastante zumbio se oye por la tierra ajena
Sie hat einen starken Klang, man hört sie in fremden Ländern






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.