Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amanecí Bebiendo
Im Morgengrauen trank ich
AMANECI
BEBIENDO
IM
MORGENGRAUEN
TRANK
ICH
Los
Embajadores
Vallenatos
Los
Embajadores
Vallenatos
Atardeció
de
pronto,
y
yo
esperando
Plötzlich
brach
die
Dämmerung
herein,
und
ich
wartete
el
retorno
del
ser
que
tanto
quiero
auf
die
Rückkehr
der
Frau,
die
ich
so
sehr
liebe
por
qué
no
vuelve,
pregunta
sollozando
warum
kehrt
sie
nicht
zurück,
fragt
schluchzend
mi
pobre
corazón
de
pena
enfermo.
mein
armes
Herz,
krank
vor
Kummer.
Presintiendo
que
ya
me
echó
al
olvido
Ahnend,
dass
sie
mich
schon
vergessen
hat
imploro
al
cielo
que
me
ayude
a
olvidarla
flehe
ich
den
Himmel
an,
mir
zu
helfen,
sie
zu
vergessen
pero
es
inútil
todo
lo
que
he
pedido
aber
alles,
was
ich
erbeten
habe,
ist
vergeblich
comprendo
que
aún
más
tengo
que
amarla.
ich
verstehe,
dass
ich
sie
noch
mehr
lieben
muss.
Estoy
tan
solo
así
tan
angustiado
Ich
bin
so
allein,
so
voller
Angst
creo
que
todo
para
mí
se
ha
muerto
ich
glaube,
alles
ist
für
mich
gestorben
mi
pecho
es
un
desierto
abandonado
meine
Brust
ist
eine
verlassene
Wüste
llegó
el
amanecer
y
yo
bebiendo.
der
Morgen
brach
an,
und
ich
trank.
Presintiendo
que
ya
me
echó
al
olvido
Ahnend,
dass
sie
mich
schon
vergessen
hat
imploro
al
cielo
que
me
ayude
a
olvidarla
flehe
ich
den
Himmel
an,
mir
zu
helfen,
sie
zu
vergessen
pero
es
inútil
todo
lo
que
he
pedido
aber
alles,
was
ich
erbeten
habe,
ist
vergeblich
comprendo
que
aún
más
tengo
que
amarla.
ich
verstehe,
dass
ich
sie
noch
mehr
lieben
muss.
Estoy
tan
solo
así
tan
angustiado
Ich
bin
so
allein,
so
voller
Angst
creo
que
todo
para
mí
se
ha
muerto
ich
glaube,
alles
ist
für
mich
gestorben
mi
pecho
es
un
desierto
abandonado
meine
Brust
ist
eine
verlassene
Wüste
llegó
el
amanecer
y
yo
bebiendo.
der
Morgen
brach
an,
und
ich
trank.
Presintiendo
que
ya
me
echó
al
olvido
Ahnend,
dass
sie
mich
schon
vergessen
hat
imploro
al
cielo
que
me
ayude
a
olvidarla
flehe
ich
den
Himmel
an,
mir
zu
helfen,
sie
zu
vergessen
pero
es
inútil
todo
lo
que
he
pedido
aber
alles,
was
ich
erbeten
habe,
ist
vergeblich
comprendo
que
aún
más
tengo
que
amarla.
ich
verstehe,
dass
ich
sie
noch
mehr
lieben
muss.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Bernardo Saldarriaga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.