Los Embajadores Vallenatos - Amanecí Bebiendo - traduction des paroles en allemand




Amanecí Bebiendo
Im Morgengrauen trank ich
AMANECI BEBIENDO
IM MORGENGRAUEN TRANK ICH
Los Embajadores Vallenatos
Los Embajadores Vallenatos
Atardeció de pronto, y yo esperando
Plötzlich brach die Dämmerung herein, und ich wartete
el retorno del ser que tanto quiero
auf die Rückkehr der Frau, die ich so sehr liebe
por qué no vuelve, pregunta sollozando
warum kehrt sie nicht zurück, fragt schluchzend
mi pobre corazón de pena enfermo.
mein armes Herz, krank vor Kummer.
Presintiendo que ya me echó al olvido
Ahnend, dass sie mich schon vergessen hat
imploro al cielo que me ayude a olvidarla
flehe ich den Himmel an, mir zu helfen, sie zu vergessen
pero es inútil todo lo que he pedido
aber alles, was ich erbeten habe, ist vergeblich
comprendo que aún más tengo que amarla.
ich verstehe, dass ich sie noch mehr lieben muss.
Estoy tan solo así tan angustiado
Ich bin so allein, so voller Angst
creo que todo para se ha muerto
ich glaube, alles ist für mich gestorben
mi pecho es un desierto abandonado
meine Brust ist eine verlassene Wüste
llegó el amanecer y yo bebiendo.
der Morgen brach an, und ich trank.
Presintiendo que ya me echó al olvido
Ahnend, dass sie mich schon vergessen hat
imploro al cielo que me ayude a olvidarla
flehe ich den Himmel an, mir zu helfen, sie zu vergessen
pero es inútil todo lo que he pedido
aber alles, was ich erbeten habe, ist vergeblich
comprendo que aún más tengo que amarla.
ich verstehe, dass ich sie noch mehr lieben muss.
Estoy tan solo así tan angustiado
Ich bin so allein, so voller Angst
creo que todo para se ha muerto
ich glaube, alles ist für mich gestorben
mi pecho es un desierto abandonado
meine Brust ist eine verlassene Wüste
llegó el amanecer y yo bebiendo.
der Morgen brach an, und ich trank.
Presintiendo que ya me echó al olvido
Ahnend, dass sie mich schon vergessen hat
imploro al cielo que me ayude a olvidarla
flehe ich den Himmel an, mir zu helfen, sie zu vergessen
pero es inútil todo lo que he pedido
aber alles, was ich erbeten habe, ist vergeblich
comprendo que aún más tengo que amarla.
ich verstehe, dass ich sie noch mehr lieben muss.





Writer(s): Luis Bernardo Saldarriaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.