Los Embajadores Vallenatos - Amiga Mía - traduction des paroles en allemand

Amiga Mía - Los Embajadores Vallenatostraduction en allemand




Amiga Mía
Meine Freundin
Amiga mía,
Meine Freundin,
Como hago para decirte,
Wie soll ich es dir sagen,
Contarte de mis sentimientos,
Dir von meinen Gefühlen erzählen,
Cada vez que intento poderte hablar
Jedes Mal, wenn ich versuche, mit dir zu sprechen
Amiga mía,
Meine Freundin,
Como hago para dedirte,
Wie soll ich es dir sagen,
Siendo que no quiero herirte
Da ich dich nicht verletzen will
Y me da miedo perder tu amistad
Und ich Angst habe, deine Freundschaft zu verlieren
Yo que tu corazón permanece inmaculado,
Ich weiß, dass dein Herz unberührt bleibt,
Que por alguna razón tu amor a nadie le has dado
Dass du aus irgendeinem Grund deine Liebe niemandem geschenkt hast
Y que te llenas de rubor siempre que te estoy mirando
Und dass du errötest, immer wenn ich dich ansehe
Y que me llenas de rubor siempre que me estás besando
Und dass du mich erröten lässt, immer wenn du mich küsst
Como tu amigo soy
Als dein Freund, der ich bin,
Todas mis penas te las cuento a ti,
Erzähle ich dir all meine Sorgen,
Y veo que sufres al verme sufrir, ay hombe
Und ich sehe, dass du leidest, wenn du mich leiden siehst, ach Mensch
Derrotas mi olvido
Du besiegst mein Vergessen
Te veo en mi soñar, siento que te amo
Ich sehe dich in meinen Träumen, ich fühle, dass ich dich liebe
Que soy muy feliz, que soy dichoso si estas junto a mi,
Dass ich sehr glücklich bin, dass ich selig bin, wenn du bei mir bist,
Cariño pero soy tu amigo
Liebling, aber ich bin dein Freund
Solo soy tu amigo corazón, solo soy tu amigo
Ich bin nur dein Freund, mein Herz, ich bin nur dein Freund
Pero soy tu amigo corazón, pero soy tu amigo
Aber ich bin dein Freund, mein Herz, aber ich bin dein Freund
Amiga mía,
Meine Freundin,
Tu que conoces mi nobleza,
Du, die meine Aufrichtigkeit kennst,
Te ruego no tomes en cuenta
Ich bitte dich, nimm es nicht übel,
Si en algo te afecta esta declaración
Wenn dich diese Erklärung irgendwie trifft
Amiga mía,
Meine Freundin,
Tu no sabes cuanto he luchado,
Du weißt nicht, wie sehr ich gekämpft habe,
Para vivir siempre callado
Um immer schweigend zu leben,
Estar a tu lado y no hablarte de amor
An deiner Seite zu sein und nicht von Liebe zu dir zu sprechen
Imagínate los dos
Stell dir uns beide vor,
Una noche en Cartagena
Eine Nacht in Cartagena
Amarnos, hacer el amor y así olvidar nuestras penas
Uns lieben, miteinander schlafen und so unsere Sorgen vergessen
Imaginate los dos
Stell dir uns beide vor,
Bajo una noche de luna
Unter einer Mondnacht
Amarnos hacer el amor
Uns lieben, miteinander schlafen
Y hacer de dos almas una
Und aus zwei Seelen eine machen
Y esperar que salga el sol lleno de dicha y fortuna
Und warten, dass die Sonne aufgeht, voller Glück und Segen
Que bueno que sería que tu sintieras mi felicidad
Wie schön wäre es, wenn du mein Glück fühlen könntest
Coger las penas y echarlas a volar, ay hombe
Die Sorgen nehmen und sie davonfliegen lassen, ach Mensch
Con una sonrisa
Mit einem Lächeln
Que bueno que sería
Wie schön wäre es,
Vivir muy juntos en cualquier lugar
Ganz nah beieinander leben, egal wo
Mirar al mundo y poderle gritar
In die Welt schauen und ihr zurufen können
Que viva, que viva la dicha,
Es lebe, es lebe das Glück,
Ay que viva la dicha corazón,. que viva la dicha
Ach, es lebe das Glück, mein Herz, es lebe das Glück
Ay que yo a ti te quiera corazón y que tu me quieras
Ach, dass ich dich liebe, mein Herz, und dass du mich liebst
Ay que seas mi mujer corazón que seas mi hembra
Ach, dass du meine Frau bist, mein Herz, dass du mein Weib bist
Ay que sea yo tu hombre mi amor, que seas tu mi hembra .
Ach, dass ich dein Mann bin, meine Liebe, dass du mein Weib bist .





Writer(s): Romualdo Brito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.