Los Embajadores Vallenatos - Amiga Mía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Embajadores Vallenatos - Amiga Mía




Amiga Mía
My Friend
Amiga mía,
My friend,
Como hago para decirte,
How do I tell you,
Contarte de mis sentimientos,
Tell you about my feelings,
Cada vez que intento poderte hablar
Every time I try to talk to you
Amiga mía,
My friend,
Como hago para dedirte,
How do I tell you,
Siendo que no quiero herirte
If I don't want to hurt you
Y me da miedo perder tu amistad
And I'm afraid to lose your friendship
Yo que tu corazón permanece inmaculado,
I know that your heart remains pure,
Que por alguna razón tu amor a nadie le has dado
That for some reason you have not given your love to anyone
Y que te llenas de rubor siempre que te estoy mirando
And that you blush whenever I look at you
Y que me llenas de rubor siempre que me estás besando
And that you make me blush whenever you kiss me
Como tu amigo soy
I am your friend.
Todas mis penas te las cuento a ti,
I tell you all my troubles,
Y veo que sufres al verme sufrir, ay hombe
And I see that you suffer when you see me suffer, oh man
Derrotas mi olvido
You defeat my loneliness
Te veo en mi soñar, siento que te amo
I see you in my dreams, I feel that I love you
Que soy muy feliz, que soy dichoso si estas junto a mi,
That I am very happy, that I am blissful if you are by my side,
Cariño pero soy tu amigo
My love, but I am your friend
Solo soy tu amigo corazón, solo soy tu amigo
I'm just your friend, my love, I'm just your friend
Pero soy tu amigo corazón, pero soy tu amigo
But I'm your friend, my love, but I'm your friend
Amiga mía,
My friend,
Tu que conoces mi nobleza,
You who know my nobility,
Te ruego no tomes en cuenta
I beg you not to take it into account
Si en algo te afecta esta declaración
If this declaration affects you in any way
Amiga mía,
My friend,
Tu no sabes cuanto he luchado,
You don't know how much I have fought,
Para vivir siempre callado
To live always in silence
Estar a tu lado y no hablarte de amor
To be by your side and not talk to you about love
Imagínate los dos
Imagine the two of us
Una noche en Cartagena
One night in Cartagena
Amarnos, hacer el amor y así olvidar nuestras penas
Loving each other, making love and forgetting our sorrows
Imaginate los dos
Imagine the two of us
Bajo una noche de luna
Under a moonlit night
Amarnos hacer el amor
Loving each other, making love
Y hacer de dos almas una
And making two souls into one
Y esperar que salga el sol lleno de dicha y fortuna
And waiting for the sun to rise full of joy and fortune
Que bueno que sería que tu sintieras mi felicidad
How wonderful it would be if you felt my happiness
Coger las penas y echarlas a volar, ay hombe
Taking our sorrows and letting them fly away, oh man
Con una sonrisa
With a smile
Que bueno que sería
How wonderful it would be
Vivir muy juntos en cualquier lugar
To live together anywhere
Mirar al mundo y poderle gritar
To look at the world and shout
Que viva, que viva la dicha,
Long live, long live happiness,
Ay que viva la dicha corazón,. que viva la dicha
Oh, long live happiness, my love, long live happiness
Ay que yo a ti te quiera corazón y que tu me quieras
Oh, that I love you, my love, and that you love me
Ay que seas mi mujer corazón que seas mi hembra
Oh, that you are my wife, my love, that you are my woman
Ay que sea yo tu hombre mi amor, que seas tu mi hembra .
Oh, that I am your man , my love, that you are my woman .





Writer(s): Romualdo Brito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.