Paroles et traduction Los Embajadores Vallenatos - Cuando Regreses
Cuando Regreses
When You Come Back
Para
el
nuestro
Pedro
Muriel.
For
our
Pedro
Muriel.
Silencio,
por
favor,
ya
no
me
hablen
de
ella;
Silence,
please,
don't
talk
to
me
about
her
anymore;
Del
pueblo
se
marchó
y
me
dejó
una
pena.
She
left
town
and
left
me
with
a
pain.
Silencio,
por
favor.
No
quiero
escuchar
nada.
Silence,
please.
I
don't
want
to
hear
anything.
No
comprenden
por
qué
es
triste
mi
mirada.
They
don't
understand
why
my
gaze
is
sad.
Saben
que
la
quise
y
que
la
quiero,
They
know
that
I
loved
her
and
that
I
still
love
her,
Saben
que
si
no
vuelve
me
muero,
They
know
that
if
she
doesn't
come
back
I
will
die,
Saben
que
es
triste
que
un
hombre
llore,
They
know
that
it's
sad
when
a
man
cries,
Lloro
porque
no
la
tengo
a
ella,
a
ella.
I
cry
because
I
don't
have
her,
her.
Nuevamente
voy
a
sonreír
cuando
regrese,
I'll
smile
again
when
she
comes
back,
Y
mis
penas
echaré
al
mar,
And
I'll
throw
my
sorrows
into
the
sea,
Mi
tristeza
tendrá
final.
(bis)
My
sadness
will
have
an
end.
(twice)
Todo
me
entregó,
desprecié
su
amor,
She
gave
me
everything,
I
despised
her
love,
Y
ahora
por
ella
me
muero,
And
now
I'm
dying
for
her,
No
debí
jugar
con
su
fiel
corazón,
I
shouldn't
have
played
with
her
faithful
heart,
Y
ahora
vivir
sin
ella
no
puedo,
no
puedo.
And
now
I
can't
live
without
her,
I
can't.
(Hablando
2)
(Speaking
2)
Sergio
y
Wendy
Jhoana
Cárdenas,
los
hijos
con
Esperanza.
Sergio
and
Wendy
Jhoana
Cárdenas,
the
children
with
Esperanza.
Aldemar
Chagualá,
en
Ibagué.
Aldemar
Chagualá,
in
Ibagué.
Hoy
es
triste
mi
voz,
hay
dolor
en
mi
alma,
Today
my
voice
is
sad,
there
is
pain
in
my
soul,
Después
de
tanto
amor,
lejos
de
mí
se
marcha.
After
so
much
love,
she
leaves
me
far
away.
Por
las
calles
me
ven
buscando
entre
la
gente,
They
see
me
searching
among
the
people
in
the
streets,
Y
hoy
sólo
logro
ver
que
hoy
todo
es
diferente,
And
today
all
I
can
see
is
that
everything
is
different
today,
Que
mi
mundo
es
lleno
de
tristeza,
That
my
world
is
full
of
sadness,
Que
no
hay
felicidad
completa,
That
there
is
no
complete
happiness,
Si
ella
era
tan
mía
y
no
la
supe
apreciar,
If
she
was
so
much
mine
and
I
didn't
know
how
to
appreciate
her,
Y
ahora
en
mi
tristeza,
sólo
me
queda
llorar,
And
now
in
my
sadness,
all
I
have
left
is
to
cry,
Sólo
tengo
que
llorar.
All
I
have
to
do
is
cry.
(Hablando
3)
(Speaking
3)
Esperanza
Carvajal,
el
amor
de
Ramiro.
Esperanza
Carvajal,
the
love
of
Ramiro.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calderon Zapata Jorge Ivan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.