Los Embajadores Vallenatos - Cuando Regreses - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Embajadores Vallenatos - Cuando Regreses




Cuando Regreses
When You Come Back
Para el nuestro Pedro Muriel.
For our Pedro Muriel.
I
I
Silencio, por favor, ya no me hablen de ella;
Silence, please, don't talk to me about her anymore;
Del pueblo se marchó y me dejó una pena.
She left town and left me with a pain.
Silencio, por favor. No quiero escuchar nada.
Silence, please. I don't want to hear anything.
No comprenden por qué es triste mi mirada.
They don't understand why my gaze is sad.
Saben que la quise y que la quiero,
They know that I loved her and that I still love her,
Saben que si no vuelve me muero,
They know that if she doesn't come back I will die,
Saben que es triste que un hombre llore,
They know that it's sad when a man cries,
Lloro porque no la tengo a ella, a ella.
I cry because I don't have her, her.
()
()
Nuevamente voy a sonreír cuando regrese,
I'll smile again when she comes back,
Y mis penas echaré al mar,
And I'll throw my sorrows into the sea,
Mi tristeza tendrá final. (bis)
My sadness will have an end. (twice)
Todo me entregó, desprecié su amor,
She gave me everything, I despised her love,
Y ahora por ella me muero,
And now I'm dying for her,
No debí jugar con su fiel corazón,
I shouldn't have played with her faithful heart,
Y ahora vivir sin ella no puedo, no puedo.
And now I can't live without her, I can't.
(Hablando 2)
(Speaking 2)
Sergio y Wendy Jhoana Cárdenas, los hijos con Esperanza.
Sergio and Wendy Jhoana Cárdenas, the children with Esperanza.
Aldemar Chagualá, en Ibagué.
Aldemar Chagualá, in Ibagué.
II
II
Hoy es triste mi voz, hay dolor en mi alma,
Today my voice is sad, there is pain in my soul,
Después de tanto amor, lejos de se marcha.
After so much love, she leaves me far away.
Por las calles me ven buscando entre la gente,
They see me searching among the people in the streets,
Y hoy sólo logro ver que hoy todo es diferente,
And today all I can see is that everything is different today,
Que mi mundo es lleno de tristeza,
That my world is full of sadness,
Que no hay felicidad completa,
That there is no complete happiness,
Si ella era tan mía y no la supe apreciar,
If she was so much mine and I didn't know how to appreciate her,
Y ahora en mi tristeza, sólo me queda llorar,
And now in my sadness, all I have left is to cry,
Sólo tengo que llorar.
All I have to do is cry.
() (bis)
() (twice)
(Hablando 3)
(Speaking 3)
Esperanza Carvajal, el amor de Ramiro.
Esperanza Carvajal, the love of Ramiro.





Writer(s): Calderon Zapata Jorge Ivan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.