Los Embajadores Vallenatos - Jaque al Rey - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Embajadores Vallenatos - Jaque al Rey




Jaque al Rey
Checkmate
Amigo perdona lo que digo,
Darling, forgive me for what I'm about to say,
Pero es que tu mujer es demasiado linda.
But your wife is simply too beautiful.
Disculpa si me ves tan sincero,
I apologize if I come across as too honest,
Pero es que ya no puedo hablarte mas mentiras.
But I can no longer hold back the truth.
Hace bastante tiempo que venias peleando con ella,
For quite some time, you've been arguing with her,
Mientras que te emborrachabas en mi desahogaba sus penas.
While you drowned your sorrows in drink, she confided in me.
Y entre lagrima y lagrima un beso rodó,
And amidst her tears, a kiss slipped out,
Pensé que se me iba a salir el corazón.
I thought my heart was going to burst out of my chest.
Y la verdad no se si fue de miedo o de
And honestly, I don't know if it was out of fear or
Pasión, y lo que paso esa noche culpa tuya fue.
Passion, but what happened that night was your fault.
Y un hombre va, hasta donde una mujer le permite llegar.
And a man goes only as far as a woman allows him to go.
Todo se dio, porque a lo mejor contigo se sentía muy mal.
It all happened because perhaps she felt awful with you.
Pero soy hombre y no pude negarme,
But I'm a man, and I couldn't resist,
Ante sus ojos como dos estrellas.
Your eyes were like two stars.
Se que hay mujeres las hay por millares,
I know there are women in abundance,
Es una reina y no te has dado cuenta.
But she's a queen, and you failed to realize it.
Menospreciaste aquella hermosa dama,
You belittled that beautiful woman,
Te han dado jaque y no te diste cuenta.
You've been checkmated and you didn't even notice.
Perdiste yo se que perdiste, por no valorar sus amores.(Bis)
You lost, I know you lost, because you didn't value her love. (Chorus)
Menospreciaste aquella hermosa dama,
You belittled that beautiful woman,
Te dieron jaque y no te diste cuenta.
You were checkmated and you didn't even notice.
Amigo la vida es como un sueño,
My friend, life is like a dream,
En la que ahora se pierde y mañana se gana.
Where one day you win, and the next you lose.
Comprende tu mujer no es un objeto,
Understand that your wife is not an object,
Que a tu disposición hace lo que tu mandas.
Who does whatever you command.
Hace bastante tiempo que venias peleando con ella.
For quite some time, you've been arguing with her.
Mientras que te emborrachabas en mi desahogaba sus penas.
While you drowned your sorrows in drink, she confided in me.
Y entre lagrima y lagrima un beso rodó,
And amidst her tears, a kiss slipped out,
Pensé que se me iba a salir mi corazón.
I thought my heart was going to burst out of my chest.
Y la verdad no se si fue de miedo o de pasión.
And honestly, I don't know if it was out of fear or passion.
Y todo esto aconteció como en el ajedrez.
And all of this unfolded like a game of chess.
La reina fue, pero el se quedo dormido confiado en su ley.
She was the queen, but you fell asleep, trusting in your authority.
Porque el peón, invadía los dominios a espaldas del rey.
Because the pawn was encroaching on your territory, behind your back.
Pero soy hombre y no pude negarme,
But I'm a man, and I couldn't resist,
Ante sus ojos como dos estrellas.
Your eyes were like two stars.
Se que hay mujeres las hay por millares,
I know there are women in abundance,
Es una reina y no te has dado cuenta.
But she's a queen, and you failed to realize it.
Menospreciaste aquella hermosa dama,
You belittled that beautiful woman,
Te dieron jaque y no te diste cuenta.
You were checkmated and you didn't even notice.
Perdiste yo se que perdiste, por no valorar sus amores.(Bis)
You lost, I know you lost, because you didn't value her love. (Chorus)
Menospreciaste aquella hermosa dama,
You belittled that beautiful woman,
Te dieron jaque y no te diste cuenta.
You were checkmated and you didn't even notice.





Writer(s): Correa Munoz Leonardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.