Los Embajadores Vallenatos - Me Quieren y No Me Quieren - traduction des paroles en allemand




Me Quieren y No Me Quieren
Sie lieben mich und sie lieben mich nicht
Ya me vengo a despedir, nosotros no podemos hacer más vida,
Ich komme nun, um mich zu verabschieden, wir können kein gemeinsames Leben mehr führen,
Si me tuvieras amor y en vez de andar peleando me ayudaras,
Wenn du mich lieben würdest und mir helfen würdest, anstatt zu streiten,
Si más antes no me fui, fue por el gran amor que te tenia,
Wenn ich nicht früher gegangen bin, dann wegen der großen Liebe, die ich für dich empfand,
Tanto le rogué a mi Dios, con la esperanza que algún día cambiaras.
So sehr flehte ich zu meinem Gott, in der Hoffnung, dass du dich eines Tages ändern würdest.
Y otra vez quede solito y eso me duele y me duele,
Und wieder bin ich allein geblieben und das schmerzt mich und schmerzt mich,
Cada vez que me consigo un amor, me quieren y no me quieren (bis)
Jedes Mal, wenn ich eine Liebe finde, lieben sie mich und lieben sie mich nicht (bis)
Ay mujeres, como las queremos)
(Ay Frauen, wie wir sie lieben)
Que el cantinero charle conmigo y me sirva un trago,
Möge der Barkeeper mit mir plaudern und mir einen Drink einschenken,
Porque esta noche mato las penas que hay en mi alma.
Denn heute Nacht ertränke ich den Kummer in meiner Seele.
Como es posible,
Wie ist es möglich,
Que algo tan lindo terminé en llanto,
Dass etwas so Schönes in Tränen endet,
Tanto la quise, yo le di todo a cambio de nada
So sehr liebte ich sie, ich gab ihr alles und bekam nichts dafür
Y otra vez quede solito y eso me duele y me duele.
Und wieder bin ich allein geblieben und das schmerzt mich und schmerzt mich.
Cada vez que me consigo un amor, me quieren y no me quieren (bis).
Jedes Mal, wenn ich eine Liebe finde, lieben sie mich und lieben sie mich nicht (bis).
Si un amor llega a su fin,
Wenn eine Liebe zu Ende geht,
No es fácil superar las decepciones,
Ist es nicht leicht, die Enttäuschungen zu überwinden,
Se reciente el corazón y el alma, se nos llena de nostalgia.
Das Herz leidet darunter und die Seele füllt sich mit Nostalgie.
Si te preguntan por mí, quizás hasta reniegues de mi nombre,
Wenn man dich nach mir fragt, wirst du vielleicht sogar meinen Namen verleugnen,
Pero juro ante mi Dios, que tengo una tristeza que me mata.
Aber ich schwöre bei meinem Gott, dass ich eine Traurigkeit in mir trage, die mich umbringt.
Yo ando buscando un cariño, que me quiera, que me quiera,
Ich suche nach Zuneigung, jemandem, der mich liebt, der mich liebt,
Yo no sé, si mi destino es perder, o soy de malas y de buenas (
Ich weiß nicht, ob mein Schicksal ist zu verlieren, oder ob ich mal Pech und mal Glück habe (
Bis)
Bis)
Hoy siento pena,
Heute tut es mir leid,
Con esos seres que en ti confiaron,
Um jene Wesen, die dir vertrauten,
Mi pobre vieja, hasta de hija, ya te trataba.
Meine arme Alte (Mutter), sie behandelte dich schon wie eine Tochter.
Ay cómo es posible,
Ay, wie ist es möglich,
Que algo tan lindo terminé en llanto,
Dass etwas so Schönes in Tränen endet,
Tanto la quise yo le di todo a cambio de nada
So sehr liebte ich sie, ich gab ihr alles und bekam nichts dafür
Y otra vez quede solito y eso me duele y me duele.
Und wieder bin ich allein geblieben und das schmerzt mich und schmerzt mich.
Cada vez que me consigo un amor, me quieren y no me quieren (bis).
Jedes Mal, wenn ich eine Liebe finde, lieben sie mich und lieben sie mich nicht (bis).
Y otra vez quede solito, solito y eso me duele y me duele.
Und wieder bin ich allein geblieben, allein, und das schmerzt mich und schmerzt mich.
Cada vez que me consigo un amorrrrrrr,
Jedes Mal, wenn ich eine Liiiiiebe finde,
Me quieren y no me quiereeeeeeen (bis).
Lieben sie mich und lieben sie mich niiiiiiicht (bis).





Writer(s): Perez Sanchez Juan Manuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.