Paroles et traduction Los Embajadores Vallenatos - Murió un Amor
Se
murió
todo
todo
totalmente
todo
All
is
dead,
completely
dead
No
queda
nada
nada
de
aquel
amor
Nothing
remains
of
that
love
Me
quedé
solo
solo
totalmente
solo
I'm
left
alone,
completely
alone
Ni
una
mirada
tibia
pa
mi
dolor
Not
even
a
warm
look
for
my
pain
Y
tengo
que
aceptarlo
sin
más
ni
más
And
I
must
accept
it
without
further
ado
Contra
el
destino
nadie
puede
luchar
No
one
can
fight
against
fate
Que
puedo
hacer
yo
What
can
I
do
Muy
triste
me
dijo
te
amo
te
quiero
Very
sadly
she
said
I
love
you,
I
care
for
you
Pero
mentir
no
puedo
menos
a
ti
But
I
cannot
lie,
not
to
you
Y
fue
en
ese
momento
que
comprendí
la
dura
realidad
And
it
was
at
that
moment
that
I
understood
the
harsh
reality
Era
su
enfermedad
que
la
mataba
It
was
her
illness
that
was
killing
her
Mientras
ella
luchaba
quería
vivir
While
she
fought,
she
wanted
to
live
Y
me
dijo
no
puedo
hacerte
feliz
And
she
told
me,
I
cannot
make
you
happy
La
pobre
agonizaba
dentro
de
si
The
poor
thing
agonized
within
herself
Y
me
sentí
morir
en
ese
momento
And
I
felt
myself
die
in
that
moment
Se
enfureció
mi
vida
del
sufrimiento
My
life
was
filled
with
suffering
Al
ver
que
alguien
tan
joven
iba
a
morir
Seeing
that
someone
so
young
was
going
to
die
Mire
al
cielo
y
le
dije
a
mi
padre
nuestro
I
looked
at
the
sky
and
said
to
our
Father
Dame
mucho
valor
pa
soportar
esto
Give
me
much
courage
to
endure
this
O
en
este
mar
de
llanto
he
de
sucumbir
Or
I
will
succumb
in
this
sea
of
tears
Es
duro
y
muy
difícil
el
aceptarlo
It
is
hard
and
very
difficult
to
accept
it
Y
más
con
la
pasión
que
nos
amamos
And
more
so
with
the
passion
with
which
we
loved
each
other
Por
Dios
que
nunca
nunca
nos
engañamos
By
God,
we
never,
ever
deceived
each
other
Nos
adoramos
pero
mi
Dios
We
adored
each
other,
but
my
God
No
trazó
el
mismo
rumbo
para
los
dos
Did
not
set
the
same
course
for
us
Su
enfermedad
tan
grande
la
consumió
Her
illness
consumed
her
so
Voy
triste
recorriendo
el
largo
camino
Saddly
I
walk
the
long
road
Cargado
de
nostalgias
y
de
dolor
Filled
with
nostalgia
and
pain
Con
el
alma
invadida
por
el
temor
With
my
soul
invaded
by
fear
A
la
soledad
Of
loneliness
Quisiera
no
saber
nada
del
mundo
I
wish
to
know
nothing
of
the
world
Me
siento
moribundo
sin
alegría
I
feel
moribund,
without
joy
Ay
tanto
como
ella
a
mi
me
quería
Oh,
how
much
she
loved
me
Y
la
tengo
perder
And
I
have
to
lose
her
Quisiera
que
la
muerte
venga
a
buscarme
I
wish
that
death
would
come
for
me
Y
así
junto
con
ella
poder
marcharme
And
thus,
I
can
leave
with
her
Y
tenerla
conmigo
en
la
eternidad
And
have
her
with
me
for
eternity
Mi
guitarra
es
testigo
de
mi
tormento
My
guitar
is
witness
to
my
torment
La
brisa
mañanera
trae
un
lamento
The
morning
breeze
carries
a
lament
Soy
yo
triste
que
canto
por
no
llorar
It
is
I,
sadly,
who
sing
so
as
not
to
weep
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.