Los Embajadores Vallenatos - Murió un Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Embajadores Vallenatos - Murió un Amor




Murió un Amor
Умерла любовь
Se murió todo todo totalmente todo
Всё умерло, всё, абсолютно всё
No queda nada nada de aquel amor
Не осталось ничего, ничего от той любви
Me quedé solo solo totalmente solo
Я остался один, один, совершенно один
Ni una mirada tibia pa mi dolor
Ни одного тёплого взгляда для моей боли
Y tengo que aceptarlo sin más ni más
И я должен смириться, без лишних слов
Contra el destino nadie puede luchar
С судьбой никто не может бороться
Que puedo hacer yo
Что я могу сделать?
Muy triste me dijo te amo te quiero
Очень грустно ты сказала: "Люблю тебя, люблю"
Pero mentir no puedo menos a ti
Но лгать я не могу, тем более тебе
Y fue en ese momento que comprendí la dura realidad
И в тот момент я понял суровую реальность
Era su enfermedad que la mataba
Её болезнь убивала её
Mientras ella luchaba quería vivir
Пока она боролась, она хотела жить
Y me dijo no puedo hacerte feliz
И сказала мне: не могу сделать тебя счастливым"
La pobre agonizaba dentro de si
Бедняжка агонизировала внутри себя
Y me sentí morir en ese momento
И я почувствовал, как умираю в тот момент
Se enfureció mi vida del sufrimiento
Моя жизнь взбесилась от страдания
Al ver que alguien tan joven iba a morir
Видя, как кто-то такой молодой собирается умереть
Mire al cielo y le dije a mi padre nuestro
Я посмотрел на небо и сказал Отче Наш
Dame mucho valor pa soportar esto
Дай мне много сил, чтобы вынести это
O en este mar de llanto he de sucumbir
Или в этом море слёз я погибну
Es duro y muy difícil el aceptarlo
Тяжело и очень трудно это принять
Y más con la pasión que nos amamos
Тем более со всей страстью, с которой мы любили друг друга
Por Dios que nunca nunca nos engañamos
Богом клянусь, мы никогда друг друга не обманывали
Nos adoramos pero mi Dios
Мы обожали друг друга, но мой Бог
No trazó el mismo rumbo para los dos
Не уготовил нам одинаковый путь
Su enfermedad tan grande la consumió
Её тяжёлая болезнь поглотила её
Por eso yo
Поэтому я
Voy triste recorriendo el largo camino
Иду грустный, бреду по длинной дороге
Cargado de nostalgias y de dolor
Наполненный ностальгией и болью
Con el alma invadida por el temor
С душой, объятой страхом
A la soledad
Перед одиночеством
Quisiera no saber nada del mundo
Хотел бы я ничего не знать о мире
Me siento moribundo sin alegría
Чувствую себя умирающим, без радости
Ay tanto como ella a mi me quería
Ах, как же сильно она меня любила
Y la tengo perder
И я должен её потерять
Quisiera que la muerte venga a buscarme
Хотел бы я, чтобы смерть пришла за мной
Y así junto con ella poder marcharme
И чтобы вместе с ней я мог уйти
Y tenerla conmigo en la eternidad
И быть с ней в вечности
Mi guitarra es testigo de mi tormento
Моя гитара - свидетель моих мучений
La brisa mañanera trae un lamento
Утренний бриз приносит стенания
Soy yo triste que canto por no llorar
Это я, грустный, пою, чтобы не плакать






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.