Paroles et traduction Los Embajadores Vallenatos - Quién Te Crees Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quién Te Crees Tú
Who Do You Think You Are?
Fue
triste
esa
mañana
despetar
sin
tus
besos.
It
was
sad
that
morning,
waking
up
without
your
kisses.
Fue
un
triste
día
de
tantos,
sin
canciones
ni
versos.
It
was
a
sad
day
among
many,
without
songs
or
verses.
Fue
la
primera
vez
que
me
hacía
daño
un
recuerdo.
It
was
the
first
time
a
memory
hurt
me
so.
Me
acostumbré
a
vivir
sin
ilusión.
I
got
used
to
living
without
hope.
Me
acostumbré
a
mentirle
al
corazón.
I
got
used
to
lying
to
my
heart.
Tú
fuiste
la
excepción
que
yo
hice
en
la
reglas
del
amor.
You
were
the
exception
I
made
in
the
rules
of
love.
Y
hoy
me
lastimas
tanto
And
today
you
hurt
me
so
much
¿Por
qué
me
hieres
tanto?
Why
do
you
wound
me
so
deeply?
¿Quién
te
crees
tú
pa′
reírte
del
amor?
Who
do
you
think
you
are
to
laugh
at
love?
¿Quién
eres
pa'
ignorar
mi
corazón?
Who
are
you
to
ignore
my
heart?
Si
hace
poquito
tiempo
tú
eras
mi
vida
y
yo
era
tu
luz.
If
just
a
short
time
ago
you
were
my
life
and
I
was
your
light.
Me
dibujaste
el
cielo,
mil
primaveras
You
painted
the
sky
for
me,
a
thousand
springs
¿Quién
te
crees
tú?
Who
do
you
think
you
are?
Y
hoy
me
lastimas
tanto
And
today
you
hurt
me
so
much
¿Por
qué
me
hieres
tanto?
Why
do
you
wound
me
so
deeply?
¿Quién
te
crees
tú?
Who
do
you
think
you
are?
¿Quién
te
crees
tú
pa′
jugar
con
mi
alma?
Who
do
you
think
you
are
to
play
with
my
soul?
¿Quién
eres
que
me
haces
perder
la
calma?
Who
are
you
that
makes
me
lose
my
calm?
¿Por
qué
te
tengo
que
adorar
así?
Why
do
I
have
to
adore
you
like
this?
Quiero
gritar,
quiero
gritar
y
arrancarte
del
pecho
I
want
to
scream,
I
want
to
scream
and
rip
you
from
my
chest
Si
de
ti
sólo
consigo
el
desprecio
If
from
you
I
only
get
contempt
Dame
siquiera
alguna
explicación.
Give
me
at
least
some
explanation.
¿Por
qué
ignoras
sin
razón?
Why
do
you
ignore
me
without
reason?
¿Por
qué
me
matas
con
tu
amor?
Why
do
you
kill
me
with
your
love?
No
me
lastimes,
por
favor.
Don't
hurt
me,
please.
¿Quién
te
crees
tú?
Who
do
you
think
you
are?
Las
olas
como
beso
dejan
huella
en
la
arena.
The
waves
like
kisses
leave
their
mark
on
the
sand.
Y
el
tiempo
lentamente
borra
todo
recuerdo.
And
time
slowly
erases
every
memory.
Pero
sencillamente
dudo
tanto
del
tiempo.
But
I
simply
doubt
time
so
much.
Tú
puedes
evitar
mi
soledad,
devuélveme
el
motivo
pa'
soña'
You
can
avoid
my
loneliness,
give
me
back
the
reason
to
dream
Y
regresa
a
mis
labios
esa
sonrisa
que
me
cautivó.
And
return
to
my
lips
that
smile
that
captivated
me.
Y
hoy
me
lastimas
tanto
And
today
you
hurt
me
so
much
¿Por
qué
me
hieres
tanto?
Why
do
you
wound
me
so
deeply?
¿Quién
te
crees
tú
mujer
sin
corazón?
Who
do
you
think
you
are,
woman
without
a
heart?
Si
en
el
amor
no
basta
la
intención.
If
in
love,
intention
is
not
enough.
Puedes
decirle
al
mundo
que
yo
te
quiero
y
que
te
amaré.
You
can
tell
the
world
that
I
love
you
and
that
I
will
love
you.
Que
bajé
mil
luceros
para
alumbrarte
y
hoy
me
cegué.
That
I
lowered
a
thousand
stars
to
light
your
way
and
today
I
am
blinded.
No
me
lastimes
tanto
Don't
hurt
me
so
much
¿Por
qué
me
hieres
tanto?
Why
do
you
wound
me
so
deeply?
¿Quién
te
crees
tú?
Who
do
you
think
you
are?
¿Quién
te
crees
tú
pa′
jugar
con
mi
alma?
Who
do
you
think
you
are
to
play
with
my
soul?
¿Quién
eres
que
me
haces
perder
la
calma?
Who
are
you
that
makes
me
lose
my
calm?
¿Por
qué
te
tengo
que
adorar
así?
Why
do
I
have
to
adore
you
like
this?
Quiero
gritar,
quiero
gritar
y
arrancarte
del
pecho
I
want
to
scream,
I
want
to
scream
and
rip
you
from
my
chest
Si
de
ti
sólo
consigo
el
desprecio
If
from
you
I
only
get
contempt
Dame
siquiera
alguna
explicación.
Give
me
at
least
some
explanation.
¿Por
qué
ignoras
sin
razón?
Why
do
you
ignore
me
without
reason?
¿Por
qué
me
matas
con
tu
amor?
Why
do
you
kill
me
with
your
love?
No
me
lastimes,
por
favor.
Don't
hurt
me,
please.
¿Quién
te
crees
tú?
Who
do
you
think
you
are?
¿Por
qué
ignoras
sin
razón?
Why
do
you
ignore
me
without
reason?
¿Por
qué
me
matas
con
tu
amor?
Why
do
you
kill
me
with
your
love?
No
me
lastimes,
por
favor.
Don't
hurt
me,
please.
¿Quién
te
crees
tú?
Who
do
you
think
you
are?
¿Por
qué
ignoras
sin
razón?
Why
do
you
ignore
me
without
reason?
¿Por
qué
me
matas
con
tu
amor?
Why
do
you
kill
me
with
your
love?
No
me
lastimes,
por
favor.
Don't
hurt
me,
please.
¿QUIÉN
TE
CREES
TÚ?
WHO
DO
YOU
THINK
YOU
ARE?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.