Paroles et traduction Los Embajadores Vallenatos - Te Quiero, Te Amo (with Robinson Damián)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Quiero, Te Amo (with Robinson Damián)
Я люблю тебя, обожаю тебя (с Робинсоном Дамианом)
Amarte
a
ti,
es
lo
mejor
que
me
ha
pasado
Любить
тебя
- это
лучшее,
что
случилось
со
мной,
Porque
estamos
enamorados
Потому
что
мы
влюблены,
Porque
me
quieres
y
yo
a
ti
Потому
что
ты
любишь
меня,
и
я
люблю
тебя,
Con
solo
tenerte
en
mis
brazos
Просто
держа
тебя
в
своих
объятиях,
Porque
teniéndote
a
mi
lado
Потому
что,
имея
тебя
рядом,
Puedo
cantar
y
sonreír.
Я
могу
петь
и
улыбаться.
Pero
me
duele
Но
мне
больно,
Porque
yo
temo
que
te
llegue
a
perder
Потому
что
я
боюсь
потерять
тебя,
Y
te
lo
digo,
И
я
говорю
тебе
это,
Porque
yo
todo
te
lo
he
confiado
a
ti
Потому
что
я
тебе
все
доверил,
¡Te
quiero
tanto!
Я
так
тебя
люблю!
Que
nunca
he
pensado
en
cambiarte
mujer
Что
я
никогда
не
думал
менять
тебя,
женщина,
Estoy
conforme
Я
доволен,
Y
tú
eres
la
única
que
me
gusta
a
mí
И
ты
единственная,
кто
мне
нравится,
Porque
me
quieres,
por
amor
Потому
что
ты
любишь
меня,
по
любви,
Y
siempre
buscas,
lo
mejor
para
mí
И
всегда
ищешь
для
меня
лучшего,
Porque
comprendes,
corazón
Потому
что
ты
понимаешь,
любимая,
Que
soy
un
hombre
que
vive
solo
por
ti.
Что
я
мужчина,
который
живет
только
ради
тебя.
¡Te
quiero!,
¡Te
amo!
Я
люблю
тебя!
Я
обожаю
тебя!
¡Te
adoro,
mi
vida!
Я
тебя
боготворю,
моя
жизнь!
Siempre
he
respetado
Я
всегда
уважал
Tu
imagen,
¡divina!
Твой
божественный
образ!
Te
llevo
en
mi
mente
Я
храню
тебя
в
своих
мыслях
De
noche
y
de
día
Днем
и
ночью,
Eres
mi
presente,
Ты
мое
настоящее,
Y
yo
tu
alegría.
А
я
твоя
радость.
Y
vuelve
el
de
siempre
Pedro
Muriel,
Muriel,
Muriel
И
снова
тот
же
Педро
Муриэль,
Муриэль,
Муриэль
Isreal
Tavera,
María
Eugenia
Y
Ludy
...
Con
Cariño
Израэль
Тавера,
Мария
Евгения
и
Луди
...
С
любовью
Doctor
Eulises
Balcazar
Navarro
y
su
estrategia
social
Доктор
Еулисес
Балказар
Наварро
и
его
социальная
стратегия
Gracias
mi
amor
Спасибо,
моя
любовь,
Por
permitirme
conocerte
За
то,
что
позволила
мне
узнать
тебя,
Mi
corazón
estaba
inerte
Мое
сердце
было
безжизненным,
Y
tú
me
hiciste
revivir
А
ты
заставила
его
ожить.
Nunca
habrá
fin
Этому
не
будет
конца,
Nos
amaremos
para
siempre
Мы
будем
любить
друг
друга
вечно,
Sí,
somos
seres
diferentes
Да,
мы
разные,
Pero
sabemos
convivir.
Но
мы
умеем
жить
вместе.
Y
te
agradezco,
И
я
благодарю
тебя,
Por
darme
la
oportunidad
sólo
a
mí
За
то,
что
дала
этот
шанс
только
мне,
De
amarte
tanto
Любить
тебя
так
сильно
Y
quererte
siempre
con
loca
pasión
И
всегда
желать
тебя
со
страстной
любовью.
Que
alumbra
mi
camino,
mi
realidad
Которая
освещает
мой
путь,
мою
реальность,
Por
eso
pienso
Поэтому
я
думаю,
Que
seremos
la
pareja
más
feliz
Что
мы
будем
самой
счастливой
парой,
Porque
te
quiero,
por
amor
Потому
что
я
люблю
тебя,
по
любви,
Y
siempre
buscas,
lo
mejor
para
mí
И
всегда
ищешь
для
меня
лучшего,
Porque
comprendes,
corazón
Потому
что
ты
понимаешь,
любимая,
Que
soy
un
hombre
que
vive
solo
por
ti
Что
я
мужчина,
который
живет
только
ради
тебя.
Y
en
Bogotá
José
David
Moreno
И
в
Боготе
Хосе
Давид
Морено
¡Te
quiero!,
¡Te
amo!
Я
люблю
тебя!
Я
обожаю
тебя!
¡Te
adoro,
mi
vida!
Я
тебя
боготворю,
моя
жизнь!
Siempre
he
respetado
Я
всегда
уважал
Tu
imagen
divina
Твой
божественный
образ,
Te
llevo
en
mi
mente
Я
храню
тебя
в
своих
мыслях
De
noche
y
de
día
Днем
и
ночью,
Eres
mi
presente,
amor
Ты
мое
настоящее,
любовь
моя,
Y
yo
tu
alegría.
А
я
твоя
радость.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael De Leon Y Arias De Saavedra, Augusto Alguero Dasca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.