Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abrazando Ausencias
Embracing Absences
Voy
a
escribir
lo
que
no
me
me
animo
a
decir
I'm
going
to
write
what
I
don't
dare
to
say
de
mi
soledad
y
de
mi
corazón
about
my
loneliness
and
my
heart
me
resulta
difícil
verte
a
los
ojos
it's
hard
for
me
to
look
into
your
eyes
para
decirte
que
ahora
ya
no
te
quiero
to
tell
you
that
I
don't
love
you
anymore
no
es
novedad
que
entre
ambo
la
magia
no
existe
it's
no
surprise
that
the
magic
between
us
doesn't
exist
y
si
estamos
juntos
estamos
desiertos
and
if
we're
together,
we're
deserted
Estás
lineas
son
las
que
pronto
vas
a
leer
These
lines
are
what
you
will
soon
read
pero
yo
no
voy
a
volverme
un
paso
atrás
but
I'm
not
going
to
take
a
step
back
porque
hace
tiempo
sabemos
esto
because
we've
known
this
for
a
long
time
nos
envolvimos
en
miedo,
costumbre
y
recuerdos
we
wrapped
ourselves
in
fear,
habit,
and
memories
a
la
abrazar
nuestros
cuerpos.
a
nadie
tenemos
to
embrace
our
bodies,
we
have
no
one
else
te
pasa
lo
mismo
cuando
hacés
silencio
the
same
thing
happens
to
you
when
you're
silent
abrazando
ausencias,
embracing
absences,
abrazando
ausensias
embracing
absences
No
podremos
ser
enemigos
ni
amigos
que
We
can't
be
enemies
or
friends
who
tienen
en
común
la
disputa
o
un
ideal
share
a
dispute
or
an
ideal
no
nos
queda
nada
entre
nosotros
there's
nothing
left
between
us
hasta
me
animo
a
decirte
quizás
aún
me
quieras
I
even
dare
to
say
you
might
still
love
me
pero
no
vale
la
pena
la
lucha
se
acaba
but
the
fight
isn't
worth
it,
it
ends
cuando
simplemente
no
vale
la
pena
when
it's
simply
not
worth
it
abrazando
ausencias
embracing
absences
abrazando
ausencias
embracing
absences
abrazando
ausencias
embracing
absences
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FELIPE LUCERO STAITI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.