Los Enanitos Verdes - Aún sigo cantando - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Enanitos Verdes - Aún sigo cantando




Aún sigo cantando
Я все еще пою
En aquel cajon esta tu foto
В том ящике находится твоя фотография
Llenandose de tierra
Она покрывается землей
Hace tanto que no la veo
Я так долго ее не видел
Como a vos, como a vos.
Как и тебя, как и тебя.
Te acordas que tiempos aquellos
Ты помнишь те времена
Que tiempos aquellos
Те времена
En donde todo era un buen motivo
Когда любой повод был хорош
Para decir te quiero.
Чтобы сказать, что тебя люблю.
Que le habra pasado a la vida
Что случилось с жизнью
Que sin quererlo ya ni me acuerdo
Я даже не заметил, как забыл
Cuando con mi viejo iba a la cancha
Когда с отцом ходил на стадион
A ver aquel atletico.
Смотреть те атлетические состязания.
Te acordas del flaco Espinetta
Ты помнишь худого Эспинету
Cuando cantaba,
Когда он пел,
todas las hojas son del viento
все листья - это ветер
Hay toda nuestra filosofia
Вся наша философия
Era solo ser rockero.
Была просто быть рокером.
Pero como han cambiado los tiempos
Но как изменились времена
Todos luchan por mantener sus puestos
Все борются за сохранение своих мест
Hay muchos que ahora son Ingenieros
Многие теперь стали инженерами
Pero que pocos quedaron de aquellos
Но мало кто остался из тех времен
Pero yo aun sigo cantando
Но я все еще пою
Y lo voy a seguir haciendo
И продолжу это делать
Una leccion me dio la vida
Жизнь научила меня одному уроку
Tenes que hacer lo que el corazon diga.
Ты должен делать то, что говорит твое сердце.
Y ayer quizas pensando en tu foto
И возможно вчера, думая о твоей фотографии
Por la calle te encontre andando
Я встретил тебя на улице
Que poco ha cambiado nuestra onda
Наша волна мало изменилась
Solo cambiaron un poco nuestros cuerpos.
Только немного изменились наши тела.
Espero que el tiempo ahora no borre
Надеюсь, что время теперь не стереть
A esta gente que tanto amo
Этих людей, которых я так люблю
Por que sin ellos no valgo nada
Потому что без них я ничего не стою
Su alma es mi alimento.
Их душа - мое пищеварение.





Writer(s): HORACIO EDUARDO CANTERO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.