Los Enanitos Verdes - Blancoazul - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Enanitos Verdes - Blancoazul




Blancoazul
Blue and White
¿Por qué será? (blanco, azul, hombre, mujer)
Why could it be? (White, blue, man, woman)
¿Por qué será? (noche y día, oscuridad)
Why could it be? (Night and day, darkness)
Si no hay absolutos, hay un intermedio
If there are no absolutes, there's an in-between
Hay una rendija en el medio del cielo
There's a crack in the middle of the sky
Por los pasillos de un hotel
Through the hallways of a hotel
Casi sin darse a conocer
Almost without making himself known
Camina como un fantasma buscando qué comer
He walks like a ghost looking for something to eat
Porque la noche va a caer
Because the night is going to fall
Y ya no hay tiempo de volver
And there's no time to return
Pero tu traje de yuppie de nada te va a absolver
But your yuppie suit won't absolve you of anything
¿Por qué será? (blanco, azul, hombre, mujer)
Why could it be? (White, blue, man, woman)
¿Por qué será? (noche y día, oscuridad)
Why could it be? (Night and day, darkness)
Si no hay absolutos, hay un intermedio
If there are no absolutes, there's an in-between
Hay una rendija en el medio del cielo
There's a crack in the middle of the sky
Luego una chica te envolvió
Then a girl wrapped you up
Una superada nada naive
A sophisticated woman, not naive at all
Pero así como vino la moda se la llevó
But just as fashion came, it took her away
¿Qué es lo que yo habré hecho mal?
What could I have done wrong?
Somos lo que hicimos de nosotros mismos
We are what we made of ourselves
Pero estamos a tiempo, a tiempo para cambiar
But we're still in time, in time to change
¿Por qué será? (blanco, azul, hombre, mujer)
Why could it be? (White, blue, man, woman)
¿Por qué será? (noche y día, oscuridad)
Why could it be? (Night and day, darkness)
Si no hay absolutos, hay un intermedio
If there are no absolutes, there's an in-between
Hay una rendija en el medio del cielo
There's a crack in the middle of the sky
Parado en la mitad
Standing in the middle
Mirando la ciudad
Looking at the city
¿Cuánto hice por mí?, ¿cuánto hice por ti?
How much did I do for myself, how much did I do for you?
La verdad que no si olvidé o me perdí la vida
The truth is, I don't know if I forgot or lost my life
Parado en la mitad
Standing in the middle
Mirando la ciudad
Looking at the city
¿Cuánto hice por mí?, ¿cuánto hice por ti?
How much did I do for myself, how much did I do for you?
La verdad que no si olvidé o me perdí la vida
The truth is, I don't know if I forgot or lost my life
¿Por qué será? (blanco, azul, hombre, mujer)
Why could it be? (White, blue, man, woman)
¿Por qué será? (noche y día, oscuridad)
Why could it be? (Night and day, darkness)
Si no hay absolutos, hay un intermedio
If there are no absolutes, there's an in-between
Hay una rendija en el medio del cielo
There's a crack in the middle of the sky
¿Por qué será? (blanco, azul, hombre, mujer)
Why could it be? (White, blue, man, woman)
¿Por qué será? (noche y día, oscuridad)
Why could it be? (Night and day, darkness)
Si no hay absolutos, hay un intermedio
If there are no absolutes, there's an in-between
Hay una rendija en el medio del cielo
There's a crack in the middle of the sky
¿Por qué será? (blanco, azul, hombre, mujer)
Why could it be? (White, blue, man, woman)
¿Por qué será? (noche y día, oscuridad)
Why could it be? (Night and day, darkness)
Si no hay absolutos, hay un intermedio
If there are no absolutes, there's an in-between
Hay una rendija en el medio del cielo
There's a crack in the middle of the sky





Writer(s): marciano cantero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.