Paroles et traduction Los Enanitos Verdes - Blancoazul
¿Por
qué
será?
(blanco,
azul,
hombre,
mujer)
Why
could
it
be?
(White,
blue,
man,
woman)
¿Por
qué
será?
(noche
y
día,
oscuridad)
Why
could
it
be?
(Night
and
day,
darkness)
Si
no
hay
absolutos,
hay
un
intermedio
If
there
are
no
absolutes,
there's
an
in-between
Hay
una
rendija
en
el
medio
del
cielo
There's
a
crack
in
the
middle
of
the
sky
Por
los
pasillos
de
un
hotel
Through
the
hallways
of
a
hotel
Casi
sin
darse
a
conocer
Almost
without
making
himself
known
Camina
como
un
fantasma
buscando
qué
comer
He
walks
like
a
ghost
looking
for
something
to
eat
Porque
la
noche
va
a
caer
Because
the
night
is
going
to
fall
Y
ya
no
hay
tiempo
de
volver
And
there's
no
time
to
return
Pero
tu
traje
de
yuppie
de
nada
te
va
a
absolver
But
your
yuppie
suit
won't
absolve
you
of
anything
¿Por
qué
será?
(blanco,
azul,
hombre,
mujer)
Why
could
it
be?
(White,
blue,
man,
woman)
¿Por
qué
será?
(noche
y
día,
oscuridad)
Why
could
it
be?
(Night
and
day,
darkness)
Si
no
hay
absolutos,
hay
un
intermedio
If
there
are
no
absolutes,
there's
an
in-between
Hay
una
rendija
en
el
medio
del
cielo
There's
a
crack
in
the
middle
of
the
sky
Luego
una
chica
te
envolvió
Then
a
girl
wrapped
you
up
Una
superada
nada
naive
A
sophisticated
woman,
not
naive
at
all
Pero
así
como
vino
la
moda
se
la
llevó
But
just
as
fashion
came,
it
took
her
away
¿Qué
es
lo
que
yo
habré
hecho
mal?
What
could
I
have
done
wrong?
Somos
lo
que
hicimos
de
nosotros
mismos
We
are
what
we
made
of
ourselves
Pero
estamos
a
tiempo,
a
tiempo
para
cambiar
But
we're
still
in
time,
in
time
to
change
¿Por
qué
será?
(blanco,
azul,
hombre,
mujer)
Why
could
it
be?
(White,
blue,
man,
woman)
¿Por
qué
será?
(noche
y
día,
oscuridad)
Why
could
it
be?
(Night
and
day,
darkness)
Si
no
hay
absolutos,
hay
un
intermedio
If
there
are
no
absolutes,
there's
an
in-between
Hay
una
rendija
en
el
medio
del
cielo
There's
a
crack
in
the
middle
of
the
sky
Parado
en
la
mitad
Standing
in
the
middle
Mirando
la
ciudad
Looking
at
the
city
¿Cuánto
hice
por
mí?,
¿cuánto
hice
por
ti?
How
much
did
I
do
for
myself,
how
much
did
I
do
for
you?
La
verdad
que
no
sé
si
olvidé
o
me
perdí
la
vida
The
truth
is,
I
don't
know
if
I
forgot
or
lost
my
life
Parado
en
la
mitad
Standing
in
the
middle
Mirando
la
ciudad
Looking
at
the
city
¿Cuánto
hice
por
mí?,
¿cuánto
hice
por
ti?
How
much
did
I
do
for
myself,
how
much
did
I
do
for
you?
La
verdad
que
no
sé
si
olvidé
o
me
perdí
la
vida
The
truth
is,
I
don't
know
if
I
forgot
or
lost
my
life
¿Por
qué
será?
(blanco,
azul,
hombre,
mujer)
Why
could
it
be?
(White,
blue,
man,
woman)
¿Por
qué
será?
(noche
y
día,
oscuridad)
Why
could
it
be?
(Night
and
day,
darkness)
Si
no
hay
absolutos,
hay
un
intermedio
If
there
are
no
absolutes,
there's
an
in-between
Hay
una
rendija
en
el
medio
del
cielo
There's
a
crack
in
the
middle
of
the
sky
¿Por
qué
será?
(blanco,
azul,
hombre,
mujer)
Why
could
it
be?
(White,
blue,
man,
woman)
¿Por
qué
será?
(noche
y
día,
oscuridad)
Why
could
it
be?
(Night
and
day,
darkness)
Si
no
hay
absolutos,
hay
un
intermedio
If
there
are
no
absolutes,
there's
an
in-between
Hay
una
rendija
en
el
medio
del
cielo
There's
a
crack
in
the
middle
of
the
sky
¿Por
qué
será?
(blanco,
azul,
hombre,
mujer)
Why
could
it
be?
(White,
blue,
man,
woman)
¿Por
qué
será?
(noche
y
día,
oscuridad)
Why
could
it
be?
(Night
and
day,
darkness)
Si
no
hay
absolutos,
hay
un
intermedio
If
there
are
no
absolutes,
there's
an
in-between
Hay
una
rendija
en
el
medio
del
cielo
There's
a
crack
in
the
middle
of
the
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marciano cantero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.