Paroles et traduction Los Enanitos Verdes - El Pais Del No Dormir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Pais Del No Dormir
The Land of No Sleep
Tumbado
en
un
callejón,
su
vista
se
nubló
y
cayó.
Lying
in
an
alley,
his
vision
blurred,
and
he
fell.
Es
otra
noche
familiar
y
son
casi
las
dos
It's
another
familiar
night,
and
it's
almost
two
en
el
país
del
no
dormir.
in
the
land
of
no
sleep.
La
policía
no
tardó
en
hacerse
presente
allí.
The
police
were
quick
to
arrive
on
the
scene.
No
dejaron
ni
su
reloj
de
piel,
pero
eso
sí,
They
didn't
even
leave
his
leather
watch,
but
yes,
quedó
tal
cual
como
cayó.
he
remained
just
as
he
fell.
Sus
manos
tiemblan.
De
espuma
se
cubrió.
His
hands
are
shaking.
He's
covered
in
foam.
Tal
vez
con
una
soga
al
cuello
Perhaps
with
a
rope
around
his
neck,
adorne
el
callejón.
he'll
adorn
the
alley.
Lluvia
espacial
lavará
sus
heridas.
Space
rain
will
wash
his
wounds.
Pronto
se
irá
del
país
del
no
dormir,
He'll
soon
leave
the
land
of
no
sleep,
país
del
no
dormir.
land
of
no
sleep.
Como
la
cosa
mas
normal,
cuando
por
fin
pasó
el
alcohol
As
the
most
normal
thing,
when
the
alcohol
finally
wore
off,
a
tiempo
con
su
despertar
pensó
en
su
amor...
in
time
with
his
awakening,
he
thought
of
his
love...
La
pena,
en
un
soplo,
volvió.
The
sorrow,
in
a
breath,
returned.
Sentado
con
la
indecisión
de
no
saber
muy
bien
Sitting
with
the
indecision
of
not
knowing
very
well
quién
es,
la
fría
gota
de
sudor
mojó
su
absurdo
pié...
who
he
is,
the
cold
drop
of
sweat
wet
his
absurd
foot...
Su
espalda
apoya
en
la
pared.
His
back
rests
against
the
wall.
Alzó
sus
brazos
tratando
de
volar.
He
raised
his
arms
trying
to
fly.
Sintió
cercano
el
fracaso
He
felt
close
to
failure
y
lo
volvió
a
intentar.
and
he
tried
again.
Lluvia
espacial
lavará
sus
heridas.
Space
rain
will
wash
his
wounds.
Pronto
se
irá
del
país
del
no
dormir.
He'll
soon
leave
the
land
of
no
sleep.
País
del
no
dormir.
Land
of
no
sleep.
De
él
ya
no
se
supo
mas.
Tampoco
volvió
a
trabajar.
Nothing
more
was
heard
of
him.
He
never
worked
again.
La
vida
no
es
tan
fácil
por
acá.
Será
que
estás
Life
is
not
so
easy
around
here.
Could
it
be
that
you're
en
el
país
del
no
dormir...
in
the
land
of
no
sleep...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FELIPE STAITI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.