Los Enanitos Verdes - La luz de tu mirada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Enanitos Verdes - La luz de tu mirada




La luz de tu mirada
The Light in Your Gaze
Cuánta luz hay en tu mirar.
There's so much light in your gaze.
Puedo ver su reflejo en el mar.
I can see its reflection in the sea.
Se que estarás bien.
I know you'll be alright.
Si aún me esperas, te llamaré.
If you're still waiting, I'll call you.
Nuestro tiempo no sigue al reloj.
Our time doesn't follow the clock.
En mi mente existe la razón.
The reason exists in my mind.
Si tu corazón conmigo fue sincero
If your heart was sincere with me,
qué triste es estar sin vos.
how sad it is to be without you.
Se que estarás bien.
I know you'll be alright.
Si aún me esperas, te llamaré.
If you're still waiting, I'll call you.
Y en el muelle la bruma borró
And on the pier, the mist erased
los vestigios del viejo dolor.
the traces of the old pain.
Y la calle desierta y sin sol.
And the deserted street without sun.
Dame un día sólo para amarte.
Give me just one day to love you.
Se que estarás bien.
I know you'll be alright.
Si aún me esperas, te llamaré.
If you're still waiting, I'll call you.
Si te veo no puedo resistir
If I see you, I can't resist
esta tentación cercana a la pasión.
this temptation close to passion.
Si creímos que separarse era mejor,
If we thought separating was better,
lo contrario es lo que siento yo.
I feel the opposite.
Se que estarás bien.
I know you'll be alright.
Si aún me esperas, te llamaré.
If you're still waiting, I'll call you.
Y en el muelle la bruma borró
And on the pier, the mist erased
los vestigios del viejo dolor.
the traces of the old pain.
Y la calle desierta y sin sol
And the deserted street without sun,
dame un día sólo para amarte.
give me just one day to love you.
Se que estarás bien.
I know you'll be alright.
Si aún me esperas, te llamaré.
If you're still waiting, I'll call you.
Se que nací para tí.
I know I was born for you.
Se que naciste para mí.
I know you were born for me.
Se...
I know...





Writer(s): Felipe Daniel Staiti, Horacio Eduardo Cantero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.