Los Enanitos Verdes - Te Pasa Algo Asi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Enanitos Verdes - Te Pasa Algo Asi




Cuando te miro me castiga la mediocridad
Когда я смотрю на тебя, меня наказывает посредственность.
De ser un tonto que no puede ir con la verdad
Быть дураком, который не может пойти с Правдой,
Somos amigos, pero tengo una cuestión de piel
Мы друзья, но у меня есть вопрос кожи.
Un trago amargo en mi vida es verte con él
Горький напиток в моей жизни-видеть тебя с ним.
Una sola es la verdad
Одна-это правда.
Anoche no dormí
Прошлой ночью я не спал.
Pensando sólo en ti
Думая только о тебе.
No me digas que no te pasa algo así
Не говори мне, что с тобой ничего подобного не происходит.
Cuando me miras a los ojos y me hablas de amor
Когда ты смотришь мне в глаза и говоришь со мной о любви,
Tu corazón está ocupado y ese no soy yo
Твое сердце занято, и это не я.
Si ser el ángel que te guarda mi destino es
Если быть ангелом, который хранит тебя, моя судьба
Sacarte hoy de mi cabeza calmara mi sed
Выкинув тебя сегодня из моей головы, я утолю жажду.
Hoy no puedo resistir
Сегодня я не могу устоять.
El tiempo que perdí
Время, которое я потерял,
Vagando por ahí
Блуждая вокруг
No me digas que no te pasa algo así
Не говори мне, что с тобой ничего подобного не происходит.
Una copa que se ha de vaciar
Кубок, который должен быть опустошен
Brindaré por tu felicidad
Я выпью за твое счастье.
Y por si esta noche me emborracho
И на случай, если сегодня вечером я напьюсь.
Me perderé en algún lado
Я потеряюсь где-нибудь.
Nunca es tarde para perdonar
Никогда не поздно простить.
Siempre hay hambre cuando hay soledad
Всегда есть голод, когда есть одиночество.
Estando en el desierto de tus sueños
Находясь в пустыне своей мечты,
Soy el que muerde tu aliento
Я тот, кто кусает твое дыхание.
No me digas que no, te pasa algo así
Не говори мне, что нет, с тобой что-то подобное происходит.
No me digas que no
Не говори мне нет.
No me digas que no, te pasa algo así
Не говори мне, что нет, с тобой что-то подобное происходит.
Una copa que se ha de vaciar
Кубок, который должен быть опустошен
Brindaré por tu felicidad
Я выпью за твое счастье.
Y por si esta noche me emborracho
И на случай, если сегодня вечером я напьюсь.
Me perderé en algún lado
Я потеряюсь где-нибудь.
Nunca es tarde para perdonar
Никогда не поздно простить.
Siempre hay hambre cuando hay soledad
Всегда есть голод, когда есть одиночество.
Estando en el desierto de tus sueños
Находясь в пустыне своей мечты,
Soy el que muerde tu aliento
Я тот, кто кусает твое дыхание.
No me digas que no
Не говори мне нет.
No me digas que no, te pasa algo así
Не говори мне, что нет, с тобой что-то подобное происходит.





Writer(s): STAITI FELIPE DANIEL, CANTERO HORACIO EDUARDO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.