Los Estramboticos - De Amor Nadie Se Muere - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Estramboticos - De Amor Nadie Se Muere




En mi camino hay un abismo
На моем пути есть пропасть,
Pues no he podido decirte adiós
Ну, я не мог попрощаться с тобой.
A donde vaya veo tu mirada que acompaña este dolor
Куда бы я ни пошел, я вижу твой взгляд, который сопровождает эту боль.
que ya no estás creo que no hay marcha atrás
Я знаю, что тебя больше нет, я думаю, что нет пути назад.
No puedo ocultar
Я не могу скрыть.
Las ganas de irte a buscar
Желание идти искать
que tu olvido es un castigo que a destruido mi corazón
Я знаю, что твое забвение-это наказание, которое разрушит мое сердце.
Quiero borrarte pues tengo miedo que te conviertas en obsesión
Я хочу стереть тебя, потому что я боюсь, что ты превратишься в одержимость.
Te voy a extrañar
Я буду скучать по тебе.
No lo puedo evitar
Я не могу с этим поделать.
Te quiero olvidar
Я хочу, чтобы ты забыл.
Debo de intentarlo por más que me duela tengo que dejarte ir
Я должен попытаться, как бы мне ни было больно, я должен отпустить тебя.
Un recado en la pared me hizo ver que ya no estabas
Поручение на стене заставило меня увидеть, что тебя больше нет.
Una carta explicando todo no lo podía creer
Письмо, объясняющее все, я не мог поверить.
Pero tuve que entender que de amor nadie se muere
Но я должен был понять, что от любви никто не умирает.
Al contrario lo que no mata sólo te hace crecer
Наоборот, то, что не убивает, только заставляет тебя расти.
Quiero olvidarte
Я хочу забыть тебя.
Y es muy difícil
И это очень сложно
Pues todo el tiempo pienso en ti
Ну, я все время думаю о тебе.
Pasan los meses
Проходят месяцы
Y hago un esfuerzo
И я прилагаю усилия.
Porque mi vida debe seguir
Потому что моя жизнь должна продолжаться.
Te voy a extrañar
Я буду скучать по тебе.
No lo puedo evitar
Я не могу с этим поделать.
Te quiero olvidar
Я хочу, чтобы ты забыл.
Debo de intentarlo
Я должен попробовать.
Por más que me duela
Как бы мне ни было больно.
Tengo que dejarte ir
Я должен отпустить тебя.
Aunque no entendido bien como fue pasando todo
Хотя я не совсем понял, как все это произошло.
Tantas cosas y nuca supe que esto iba a suceder
Так много всего, и я знал, что это произойдет.
Que difícil fue aprender que de amor nadie se muere
Как трудно было узнать, что от любви никто не умирает.
Al contrario lo que no mata sólo te hace crecer
Наоборот, то, что не убивает, только заставляет тебя расти.
Pero tuve que entender que me había quedado sólo
Но я должен был понять, что остался один.
Te di todo lo que tenía no lo quisiste ver
Я дал тебе все, что у меня было, ты не хотел этого видеть.
Que difícil fue aprender que de amor nadie se muere
Как трудно было узнать, что от любви никто не умирает.
Al contrario lo que no mata sólo te hace crecer
Наоборот, то, что не убивает, только заставляет тебя расти.
(Que de amor nadie se muera)
(Пусть от любви никто не умрет)
(Que de amor nadie se muera)
(Пусть от любви никто не умрет)
(Que de amor nadie se muera)
(Пусть от любви никто не умрет)
(Que de amor nadie se muera)
(Пусть от любви никто не умрет)
(Que de amor nadie se muera)
(Пусть от любви никто не умрет)
(Que de amor nadie se muera)
(Пусть от любви никто не умрет)
(Que de amor nadie se muera)
(Пусть от любви никто не умрет)
(Que de amor nadie se muera)
(Пусть от любви никто не умрет)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.