Paroles et traduction Los Estramboticos - El Cuchillo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
que
cuando
la
risa
se
te
cansa
Because
when
laughter
tires
you
Y
no
hay
refugio
And
there
is
no
refuge
Adios
al
tiempo
muerto,
tu
tienes
ese
efecto
Goodbye
to
the
dead
time,
you
have
that
effect
Si
tu
textura
se
la
lleva
el
viento
If
your
texture
is
carried
away
by
the
wind
Y
no
regresa
nunca
mas
And
it
never
comes
back
Que
no
se
note
que
me
estas
rompiendo
Don't
let
it
show
that
you're
breaking
me
Ya
no
me
hagas
nada
mas
Don't
do
anything
else
to
me
Ya
no
presiones
ya
no
presiones
Don't
pressure,
don't
pressure
Ya
no
presiones
este
sentimiento
Don't
pressure
this
feeling
anymore
No
te
aparescas
nunca
mas
Don't
ever
show
up
again
Prefiero
estar
con
mis
amigos
I
prefer
to
be
with
my
friends
Hablar
de
ti
y
ponerme
a
reir
Talking
about
you
and
making
me
laugh
Que
ya
no
quede
ni
un
recuerdo
vivo
That
not
even
a
living
memory
remains
Que
ya
no
quede
That
nothing
remains
Quererte
me
esta
matando,
olvidarte
me
esta
matando
(2)
Loving
you
is
killing
me,
forgetting
you
is
killing
me
(2)
Y
aunque
no
lo
creas
te
voy
a
olvidar,
te
voy
a
olvidar
And
believe
it
or
not,
I'm
going
to
forget
you,
I'm
going
to
forget
you
Te
voy
a
oLvidar
I'm
going
to
forget
you
Ya
no
presiones
ya
no
presiones
este
sentimient0
Don't
pressure,
don't
pressure
this
feeling
anymore
Que
ya
no
qeda
nada
mas,
si
no
hay
refugio
para
el
tiempo
muerto
That
there
is
nothing
left,
if
there
is
no
refuge
for
the
dead
time
No
te
aparescas
nunca
mas
Don't
ever
show
up
again
Que
ya
no
quede
ni
un
recuerdo
vivo
That
not
even
a
living
memory
remains
Que
ya
no
quede
That
nothing
remains
Quererte
me
esta
matando,
olvidarte...
Loving
you
is
killing
me,
forgetting...
Quererte
no
mejor
matarte,
quererte
no
debo
matarte
Loving
you
is
better
than
killing
you,
I
should
not
love
you
and
kill
you
Quererte
no
mejor
matarte,
quererte
no
debo
matarte.
Loving
you
is
better
than
killing
you,
I
should
not
love
you
and
kill
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Cesar A. Salmeron, Arturo Ruelas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.