Los Estramboticos - Epidemia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Estramboticos - Epidemia




Epidemia
Эпидемия
Dónde quedaron mis temores?
Куда делись мои страхи?
se los ha llevado el tiempo
Время их унесло,
no estan en mi bolsillo
Их нет в моем кармане,
no me están doliendo
Они мне не болят.
Me fuí caminando, caminando lento
Я шел, шел медленно,
Creí que mi cuerpo era tu silencio
Думал, мое тело твое молчание.
En medio del miedo, fuiste otro intento
Среди страха ты была еще одной попыткой,
Que cayó muerto antes del comienzo
Которая умерла до начала.
Llego del infierno y salgo del naufragio
Я пришел из ада и вышел из кораблекрушения,
Hoy estoy dispuesto a empezar de nuevo
Сегодня я готов начать все заново.
He vuelto a la calle y he vuelto a buscar
Я вернулся на улицу и снова ищу
En esta epidemia de soledad
В этой эпидемии одиночества.
He vuelto a la calle y he vuelto a buscar
Я вернулся на улицу и снова ищу
En esta epidemia de soledad
В этой эпидемии одиночества.
Ha vuelto la tarde y te he vuelto a extrañar
Наступил вечер, и я снова скучаю по тебе.
Hay una epidemia de soledad
Наступила эпидемия одиночества.
Otro amor nunca ganado, un amor siempre perdido
Еще одна любовь, которой никогда не было, любовь, всегда потерянная.
Ya te he olvidado y he sobrevivido
Я уже забыл тебя и выжил.
Rumbo al olvido, soy un pasajero
На пути к забвению я пассажир,
En cuerpos ajenos busco el remedio
В чужих телах ищу лекарство.
Ponerse disfraces, hablar con el aire
Надевать маски, говорить с воздухом,
Buscar por el suelo recuerdos de nadie
Искать на земле ничьи воспоминания.
He vuelto a traer mi alma en oferta
Я снова предлагаю свою душу,
He vuelto a la calle y he vuelto a buscar
Я вернулся на улицу и снова ищу
En esta epidemia de soledad
В этой эпидемии одиночества.
He vuelto a la calle y he vuelto a buscar
Я вернулся на улицу и снова ищу
En esta epidemia de soledad
В этой эпидемии одиночества.
Ha vuelto la tarde y te he vuelto a extrañar
Наступил вечер, и я снова скучаю по тебе.
Hay una epidemia de soledad
Наступила эпидемия одиночества.
Quedan errores y mentiras, mis noches perdidas
Остались ошибки и ложь, мои потерянные ночи,
Queda el silencio del olvido y la prisa
Остается молчание забвения и спешка.
Datos, direcciones, en las servilletas
Данные, адреса на салфетках,
Telefonos, nombres y a citas a ciegas
Телефоны, имена и свидания вслепую.
Mil besos de sobra, salud y fracaso
Тысяча лишних поцелуев, здоровье и провал,
La alfombra rosa de un hotel de paso
Розовый ковер дешевого отеля.
Con cuanto cuidado me voy destruyendo!!!!
Как же осторожно я себя разрушаю!!!!
Todos me ven muy bien pero me estoy muriendo
Все видят, что у меня все хорошо, но я умираю.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.