Los Estramboticos - Espergencia (Yo nací un día en Dios estuvo enfermo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Estramboticos - Espergencia (Yo nací un día en Dios estuvo enfermo)




-Yo nací un día en que Dios estuvo enfermo
- Я родился в день, когда Бог был болен.
-Lléveme, lléveme
- Забери меня, забери меня.
-No saben qué bien que mastico
- Они не знают, как хорошо я жую.
-No saben qué bien que mastico
- Они не знают, как хорошо я жую.
-¡Yo nací un día en que Dios estuvo enfermo!
- Я родился в день, когда Бог был болен!
-Lléveme, lléveme
- Забери меня, забери меня.
-¡Yo nací un día en que Dios estuvo enfermo!
- Я родился в день, когда Бог был болен!
-No saben qué bien que mastico
- Они не знают, как хорошо я жую.
-No saben qué bien que mastico
- Они не знают, как хорошо я жую.
-¡Yo nací un día en que Dios estuvo enfermo! (eco)
- Я родился в день, когда Бог был болен! (эхо)
-Espergencia, ¿yo nací un día en que Dios estuvo enfermo...
- Эспергенсия, я родился в тот день, когда Бог был болен...
-¡Grave!?
- Серьезная!?
Mirando por el suelo un día me encontré
Глядя на землю, однажды я обнаружил, что
A mi alma en pena partida en tres
К моей душе в горе, разделенной на три,
Fue una serpiente la que me anunció
Это была змея, которая объявила мне
La primera chela que me emborrachó
Первая чела, которая напоила меня.
Un granadero nos corrió
Гренадер бросился к нам.
Del cielo a piedras
От неба до камней
Huimos contentos al este del edén
Мы бежим счастливыми к востоку от Эдема
Al este del edén.
К востоку от Эдема.
Mi Ángel de la guarda renuncia también
Мой ангел-хранитель тоже уходит в отставку
Ahora trabaja en el chippendale
Сейчас он работает в чиппендейле.
Esta vida es un hipódromo yo aposté
Эта жизнь - ипподром, я сделал ставку.
A un jinete del apocalipsis y gané
Всадника Апокалипсиса, и я выиграл.
Decían que tenía mala suerte, yo
Они говорили, что мне не повезло, я
Nací un día que estuvo enfermo Dios
Я родился в один прекрасный день, когда Бог был болен.
Un día que estuvo enfermo Dios
Однажды, когда Бог был болен,
Mi Ángel de la guarda renuncia también
Мой ангел-хранитель тоже уходит в отставку
Ahora trabaja en el chippendale
Сейчас он работает в чиппендейле.
Esta vida es un hipódromo yo aposté
Эта жизнь - ипподром, я сделал ставку.
A un jinete del apocalipsis y gané
Всадника Апокалипсиса, и я выиграл.
Decían que tenía mala suerte, yo
Они говорили, что мне не повезло, я
Nací un día que estuvo enfermo Dios
Я родился в один прекрасный день, когда Бог был болен.
Un día que estuvo enfermo Dios
Однажды, когда Бог был болен,
¿De qué estuvo enfermo Dios?
Чем Бог был болен?





Writer(s): LUIS CESAR AGUIRRE SALMERON, JOSE ANTONIO LOZANO RODRIGUEZ, DAVID RICARDO SANCHEZ RIVERA, ARTURO RUELAS RODRIGUEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.