Paroles et traduction Los Fabulosos Cadillacs - Caballo De Madera
Caballo De Madera
Wooden Horse
Querido
amigo
como
estás
My
dear
friend,
how
are
you?
Ya
era
hora
de
escribir
It's
about
time
I
wrote,
Desde
hace
tiempo
For
a
long
time
Quiero
decirte
I've
wanted
to
tell
you,
Lo
que
no
puedo
evitar
es
recordar
What
I
cannot
help
but
recall
Aquellas
noches
en
el
blues
Those
nights
at
the
blues,
A
veces
terminamos
mal
Sometimes
we
ended
badly,
Tragos
baratos
Cheap
drinks,
Solo
recuerdos
Only
memories,
Me
pregunto
si
lejos
estás
mejor
I
wonder
if
you're
better
off
far
away.
Espero
que
te
encuentres
bien
I
hope
you're
doing
well,
Aquí
no
estamos
nada
mal
Here
we're
not
doing
too
badly,
Nunca
te
olvides
Never
forget
Viejos
momentos
Old
times,
Me
pregunto
si
lejos
estás
mejor
I
wonder
if
you're
better
off
far
away.
Aunque
la
distancia
es
como
una
soga
al
cuello
Although
the
distance
is
like
a
noose
around
our
necks,
Estás
aún
en
nuestros
corazones
que
no
pueden
olvidarte
You
are
still
in
our
hearts,
which
cannot
forget
you.
(Aunque
la
distancia
es
como
una
soga
al
cuello)
(Although
the
distance
is
like
a
noose
around
our
necks),
(Estás
aún
en
nuestros
corazones
que
no
pueden
olvidarte)
(You
are
still
in
our
hearts,
which
cannot
forget
you),
Desde
hace
tiempo
For
a
long
time
Quiero
decirte
I've
wanted
to
tell
you,
Lo
que
no
puedo
evitar
es
recordar
What
I
cannot
help
but
recall
Espero
que
te
encuentres
bien
I
hope
you're
doing
well,
Aquí
no
estamos
nada
mal
Here
we're
not
doing
too
badly,
Nunca
te
olvides
Never
forget
Viejos
momentos
Old
times,
Me
pregunto
si
lejos
estás
mejor
I
wonder
if
you're
better
off
far
away.
Aunque
la
distancia
es
como
una
soga
al
cuello
Although
the
distance
is
like
a
noose
around
our
necks,
Estás
aún
en
nuestros
corazones
que
no
pueden
olvidarte
You
are
still
in
our
hearts,
which
cannot
forget
you.
(Aunque
la
distancia
es
como
una
soga
al
cuello)
(Although
the
distance
is
like
a
noose
around
our
necks),
(Estás
aún
en
nuestros
corazones
que
no
pueden
olvidarte)
(You
are
still
in
our
hearts,
which
cannot
forget
you),
(Aunque
la
distancia
es
como
una
soga
al
cuello)
(Although
the
distance
is
like
a
noose
around
our
necks),
(Estás
aún
en
nuestros
corazones
que
no
pueden
olvidarte)
(You
are
still
in
our
hearts,
which
cannot
forget
you),
(Aunque
la
distancia
es
como
una
soga
al
cuello)
(Although
the
distance
is
like
a
noose
around
our
necks),
(Estás
aún
en
nuestros
corazones
que
no
pueden
olvidarte)
(You
are
still
in
our
hearts,
which
cannot
forget
you),
(No
te
olvidan)
(They
don't
forget
you),
(No
te
olvidan)
(They
don't
forget
you),
(No
te
olvidan)
(They
don't
forget
you),
(No
te
olvidan)
(They
don't
forget
you),
(No
te
olvidan)
(They
don't
forget
you),
(No
te
olvidan)
(They
don't
forget
you),
(No
te
olvidan)
(They
don't
forget
you),
(Aunque
la
distancia
es
como
una
soga
al
cuello)
(Although
the
distance
is
like
a
noose
around
our
necks),
(Estás
aún
en
nuestros
corazones)
(No
te
olvidan)
(You
are
still
in
our
hearts)
(They
don't
forget
you),
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flavio Cianciarulo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.