Paroles et traduction Los Fabulosos Cadillacs - Conversación Nocturna
Conversación Nocturna
Nocturnal Conversation
Son
las
dos
de
la
mañana
y
no
hay
luna
It's
two
in
the
morning
and
there's
no
moon
Dejo
a
los
chicos
hablando
vuelvo
a
casa
I
leave
the
guys
talking,
I'm
going
home
Y
en
el
camino
se
dispara
una
tormenta
And
on
the
way
a
storm
breaks
out
Solamente
así
descubro
lo
que
pienso
Only
then
do
I
discover
what
I
think
Y
el
tiempo
se
va,
se
va
para
los
dos
And
time
goes
away,
it
goes
away
for
us
both
Y
si
hay
que
preguntar,
seguro
preguntaré
yo
And
if
I
have
to
ask,
I'll
ask
you
Pero
si
hay
que
hablar,
seguro
hablarás
vos
But
if
we
have
to
talk,
you'll
talk
Pero
el
tiempo
se
va,
se
va
para
los
dos
But
time
goes
away,
it
goes
away
for
us
both
Y
llego
a
mi
casa
y
las
llaves
pongo
en
la
puerta
And
I
get
to
my
house
and
put
the
keys
in
the
door
Pienso
en
mis
amigos,
en
ella
y
en
mis
pensamientos
I
think
about
my
friends,
about
her
and
about
my
thoughts
Y
justo
me
doy
vuelta
y
en
la
calle
frena
un
auto
And
just
as
I
turn
around,
a
car
brakes
on
the
street
Es
ella
que
se
asoma
que
me
mira
y
se
sonríe
It's
her,
looking
out,
looking
at
me,
smiling
Hombre
me
equivoqué,
la
lluvia
ni
la
tocó
Man,
I
was
wrong,
the
rain
didn't
even
touch
her
Y
si
hay
que
preguntar,
seguro
preguntaré
yo
And
if
I
have
to
ask,
I
will
ask
you
Pero
si
hay
que
hablar,
seguro
hablarás
vos
But
if
we
have
to
talk,
you
will
talk
Pero
el
tiempo
se
va,
se
va
para
los
dos...
But
time
goes
away,
it
goes
away
for
both
of
us...
Hombre
me
equivoqué,
la
lluvia
ni
la
tocó
Man,
I
was
wrong,
the
rain
didn't
even
touch
her
Y
si
hay
que
preguntar,
seguro
preguntaré
yo
And
if
I
have
to
ask,
I
will
ask
you
Pero
si
hay
que
hablar,
seguro
hablarás
vos
But
if
we
have
to
talk,
you
will
talk
Pero
el
tiempo
se
va,
se
va
para
los
dos...
But
time
goes
away,
it
goes
away
for
both
of
us...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernandez Capello, Ricciardi, Rigozzi, Siperman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.