Paroles et traduction Los Fabulosos Cadillacs - Desapariciones
Desapariciones
Disappearances
Que
alguien
me
diga
Someone
tell
me
Si
ha
visto
a
mi
esposo
If
you
have
seen
my
husband
Preguntaba
la
dona
I
asked
the
donut
Se
llama
Ernesto
y
tiene
cuarenta
años
His
name
is
Ernesto
and
he
is
forty
years
old
Trabajaba
de
peón
He
worked
as
a
pawn
En
un
negocio
de
autos
In
a
car
business
Llevaba
camisa
oscura
He
was
wearing
a
dark
shirt
Y
pantalón
claro
And
light
trousers
Salió
de
noche
y
no
ha
regresado
He
went
out
at
night
and
has
not
returned
Y
yo
no
sé
ya
que
pensar
And
I
don't
know
what
to
think
anymore
Pues
esto
antes
Well,
this
before
No
me
había
pasado
It
hadn't
happened
to
me
No
me
había
pasado,
no
It
hadn't
happened
to
me,
no
Llevo
tres
días
I've
been
three
days
Buscando
a
mi
hermana
Looking
for
my
sister
Se
llama
Altagracia
It's
called
Altagracia
Igual
que
la
abuela
Just
like
Grandma
Salió
del
trabajo
para
la
escuela
He
left
work
for
school
Llevaba
puestos
jeans
He
was
wearing
jeans
Y
una
camisa
blanca
And
a
white
shirt
No
ha
sido
el
novio...
It
wasn't
the
boyfriend...
El
tipo
está
en
su
casa
The
guy
is
at
his
house
No
saben
de
ella
en
la
policía
They
don't
know
about
her
in
the
police
Ni
en
el
hospital
Not
even
in
the
hospital
Oh
oh
oh
oooh
Oh
oh
oh
oooh
Que
alguien
me
diga
Someone
tell
me
Si
ha
visto
a
mi
hijo
If
you
have
seen
my
son
Es
estudiante
de
medicina
He
is
a
medical
student
Se
llama
Agustín
His
name
is
Agustín
Y
es
un
buen
muchacho
And
he's
a
good
boy
Es
a
veces
terco
cuando
opina
He
is
sometimes
stubborn
when
he
opines
Lo
han
detenido...
He's
been
arrested...
No
se
que
fuerza
I
don't
know
what
force
Pantalón
blanco
camisa
a
rayas
White
trousers
striped
shirt
Paso
ante
ayer
Passing
before
yesterday
Oh
oh
oh
oooh
Oh
oh
oh
oooh
Clara
Quiñones
Clara
Quiñones
Se
llama
mi
madre
Her
name
is
my
mother
Ella
es
un
alma
de
Dios
She
is
a
soul
of
God
Y
no
se
mete
con
nadie
And
he
doesn't
mess
with
anyone
Se
la
han
llevado
de
testigo
She
has
been
taken
as
a
witness
Por
un
asunto
For
an
issue
Que
es
nada
más
conmigo
That
it's
nothing
more
with
me
Y
yo
fui
a
entregarme
And
I
went
to
turn
myself
in
Hoy
por
la
tarde
Today
in
the
afternoon
Y
ahora
vi
que
no
saben
And
now
I
saw
that
they
don't
know
Quien
se
la
llevó
Who
took
her
Del
cuartel!
From
the
barracks!
Oh
oh
oh
oooh
Oh
oh
oh
oooh
Anoche
escuche
Last
night
I
listened
Varias
explosiones
Several
explosions
Tiros
de
escopeta
y
de
revólver
Shotgun
and
revolver
shots
Autos
acelerados,
frenos,
gritos
Speeding
cars,
brakes,
screaming
Ecos
de
botas
en
la
calle
Echoes
of
boots
on
the
street
Toques
de
puerta
Door
knocks
Quejas,
por
dioses,
platos
rotos
Complaints,
by
gods,
broken
dishes
Estaban
dando
la
telenovela
They
were
playing
the
soap
opera
Por
eso
nadie
miró
pa'fuera
That's
why
no
one
looked
out
¿A
donde
van
los
desaparecidos?
Where
are
the
disappeared
going?
Busca
en
el
agua
y
en
los
matorrales
Look
in
the
water
and
in
the
bushes
¿Y
por
que
es
que
desaparecen?
And
why
is
it
that
they
disappear?
Por
que
no
todos
somos
iguales
Why
we
are
not
all
the
same
¿Y
cuando
vuelve
el
desaparecido?
And
when
does
the
missing
one
come
back?
Cada
vez
que
lo
trae
el
pensamiento
Every
time
the
thought
brings
him
¿Como
se
llama
al
desaparecido?
What
is
the
name
of
the
missing
man?
Una
emoción
apretando
por
dentro
An
emotion
squeezing
inside
¿A
donde
van
los
desaparecidos?
Where
are
the
disappeared
going?
Busca
en
el
agua
y
en
los
matorrales
Look
in
the
water
and
in
the
bushes
¿Y
por
que
es
que
desaparecen?
And
why
is
it
that
they
disappear?
Por
que
no
todos
somos
iguales
Why
we
are
not
all
the
same
¿Y
cuando
vuelve
el
desaparecido?
And
when
does
the
missing
one
come
back?
Cada
vez
que
lo
trae
el
pensamiento
Every
time
the
thought
brings
him
¿Como
se
llama
al
desaparecido?
What
is
the
name
of
the
missing
man?
Una
emoción
apretando
por
dentro
An
emotion
squeezing
inside
Oh
oh
oh
oooh
Oh
oh
oh
oooh
Busca
en
el
agua
y
en
los
matorrales
Look
in
the
water
and
in
the
bushes
Oh
oh
oh
oooh
Oh
oh
oh
oooh
Por
que
no
todos
somos
iguales
Why
we
are
not
all
the
same
Oh
oh
oh
oooh
Oh
oh
oh
oooh
Cada
vez
que
lo
trae
el
pensamiento
Every
time
the
thought
brings
him
Oh
oh
oh
oooh
Oh
oh
oh
oooh
Una
emoción
apretando
por
dentro
An
emotion
squeezing
inside
Oh
oh
oh
oooh
Oh
oh
oh
oooh
Busca
en
el
agua
y
en
los
matorrales
Look
in
the
water
and
in
the
bushes
Oh
oh
oh
oooh
Oh
oh
oh
oooh
Por
que
no
todos
somos
iguales
Why
we
are
not
all
the
same
Oh
oh
oh
oooh
Oh
oh
oh
oooh
Cada
vez
que
lo
trae
el
pensamiento
Every
time
the
thought
brings
him
Oh
oh
oh
oooh
Oh
oh
oh
oooh
Una
emoción
apretando
por
dentro
An
emotion
squeezing
inside
Oh
oh
oh
oooh
Oh
oh
oh
oooh
Una
emoción
apretando
por
dentro
An
emotion
squeezing
inside
Oh
oh
oh
oooh
Oh
oh
oh
oooh
Una
emoción
apretando
por
dentro
An
emotion
squeezing
inside
Oh
oh
oh
oooh
Oh
oh
oh
oooh
Cada
vez,
cada
vez,
cada
vez
Every
time,
every
time,
every
time
Oh
oh
oh
oooh
Oh
oh
oh
oooh
Que
lo
trae
el
pensamiento
Which
is
brought
by
the
thought
Oh
oh
oh
oooh
Oh
oh
oh
oooh
Busca
en
el
agua
y
en
los
matorrales
Look
in
the
water
and
in
the
bushes
Oh
oh
oh
oooh
Oh
oh
oh
oooh
Por
que
no
todos
somos
iguales
Why
we
are
not
all
the
same
Cada
vez
que
lo
trae
el
pensamiento
Every
time
the
thought
brings
him
Una
emoción
apretando
por
dentro
An
emotion
squeezing
inside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Blades
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.