Paroles et traduction Los Fabulosos Cadillacs - Estrella De Mar - Remasterizado 2008
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrella De Mar - Remasterizado 2008
Starfish - Remastered 2008
Cada
vez
que
llego
hasta
el
mar
Every
time
I
get
to
the
sea
Me
quedo
atado
a
una
soga
I
get
tied
to
a
rope
La
marea
me
comienza
a
llevar
The
tide
starts
to
carry
me
away
Lejos,
tan
lejos
de
la
costa
Far,
so
far
from
the
coast
Siempre
que
te
veo
pasar
Whenever
I
see
you
pass
by
Quisiera
llevarte
conmigo
I
want
to
take
you
with
me
Que
la
tierra
se
convierta
en
el
mar
For
the
earth
to
become
the
sea
Y
el
mar
en
nuestra
casa
desierta
And
the
sea
our
deserted
home
Llevarte
conmigo
que
nos
lleve
el
mar
Take
you
with
me,
let
the
sea
take
us
Y
debajo
del
agua
puedas
respirar
And
under
the
water
may
you
breathe
Que
yo
sea
valiente
y
te
pueda
cuidar
May
I
be
brave
and
take
care
of
you
Soltar
las
amarras
y
dejarse
llevar
Let
go
of
the
moorings
and
let
ourselves
go
Y
a
la
ciudad
lejana
no
vuelvas
nunca
And
never
return
to
the
distant
city
Sueño
que
me
vas
a
esperar
Dream
that
you
will
wait
for
me
Vos
sos
lo
unico
que
me
importa
You
are
all
that
matters
to
me
Vuelvo
por
tu
amor
cada
vez
I
return
for
your
love
every
time
Y
la
soga
nunca
se
corta
And
the
rope
never
breaks
Yo
nunca
fui
más
allá
I
have
never
gone
any
further
Quedarme
fuera
del
camino
To
stay
out
of
the
way
Juro
que
lo
haría
por
vos
I
swear
I
would
do
it
for
you
Cruzar
el
horizonte
y
cambiar
el
destino
Cross
the
horizon
and
change
destiny
Llevarte
conmigo
que
nos
lleve
el
mar
Take
you
with
me,
let
the
sea
take
us
Y
debajo
del
agua
puedas
respirar
And
under
the
water
may
you
breathe
Que
yo
sea
valiente
y
te
pueda
cuidar
May
I
be
brave
and
take
care
of
you
Soltar
las
amarras
y
dejarse
llevar
Let
go
of
the
moorings
and
let
ourselves
go
Y
a
la
ciudad
lejana
no
vuelvas
nunca
And
never
return
to
the
distant
city
Y
a
la
ciudad
lejana
no
vuelvas
nunca
And
never
return
to
the
distant
city
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.