Los Fabulosos Cadillacs - Hora Cero - Remasterizado 2008 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Fabulosos Cadillacs - Hora Cero - Remasterizado 2008




Hora Cero - Remasterizado 2008
Час ноль - Ремастеринг 2008
Bajando del monte hacia la ciudad
Спускаясь с гор к городу,
La gente que ya no puede vivir así mas
Люди, которые больше не могут так жить,
Bajando del monte, sin nada que perder
Спускаясь с гор, нечего терять,
El fusil en el hombro, la esperanza partida
Винтовка на плече, надежда разбита,
El alma endiablada y la mirada perdida
Душа, одержимая бесами, и потерянный взгляд.
¡He is a bandido! ¡He is a bandolero!
Он бандит! Он разбойник!
Lo llamaban Somoza y se llamaba Sandino
Его звали Сомоса, а звали Сандино.
Bajando del monte, sin nada que perder
Спускаясь с гор, нечего терять,
El fusil en el hombro, la esperanza partida
Винтовка на плече, надежда разбита,
El alma endiablada y la mirada crecida
Душа, одержимая бесами, и взгляд, полный решимости.
Todos mis hombres se han rendido, ¡Menos uno!
Все мои люди сдались, кроме одного!
Todos mis hombres se han rendido, ¡Menos uno!
Все мои люди сдались, кроме одного!
(La línea más recta es curva
(Самая прямая линия кривая,
El amor es revolucionario
Любовь революционна,
Solo el odio es reaccionario)
Только ненависть реакционна)
Todos mis hombres se han rendido, ¡Menos uno!
Все мои люди сдались, кроме одного!
Todos mis hombres se han rendido, ¡Menos uno!
Все мои люди сдались, кроме одного!
(La luz de Sandino en la montaña negra
(Свет Сандино на черной горе,
Allí están él y sus hombres junto a la fogata roja
Там он и его люди у красного костра,
Con sus rifles al hombro y envueltos en sus colchas
С винтовками на плечах, завернутые в одеяла,
Fumando o cantando canciones tristes del norte
Курят или поют грустные песни севера,
Los hombres sin moverse y moviéndose sus sombras
Люди неподвижны, а их тени движутся,
Sandino no tenía cara de soldado, sino de poeta convertido en soldado por necesidad
У Сандино не было лица солдата, а лицо поэта, ставшего солдатом по необходимости,
Y de un hombre nervioso, dominado por la serenidad)
И нервного человека, обуреваемого спокойствием)
¡En la montaña todo enseña!
В горах всему научишься!
¡En la montaña todo enseña!
В горах всему научишься!
Vengan quemando y saqueando
Идут, жгут и грабят,
Burnin' and lootin' tonight
Жгут и грабят сегодня ночью,
Si este presente es de lucha
Если настоящее это борьба,
El futuro es nuestro ¡Y así será!
Будущее наше! И так будет!





Writer(s): S. Rotman, G. Fernandez Capello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.