Los Fabulosos Cadillacs - Manuel Santillán, el León (En Vivo en Theater at Madison Square Garden) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Fabulosos Cadillacs - Manuel Santillán, el León (En Vivo en Theater at Madison Square Garden)




Manuel Santillán, el León (En Vivo en Theater at Madison Square Garden)
Manuel Santillán, the Lion (Live at Theater at Madison Square Garden)
El León está escondido en el callejón y sabe bien lo que le va a pasar
The Lion is hiding in the alley, and he knows what's gonna happen
Entonces saca su revólver y va a disparar
So he pulls out his gun and he's gonna shoot
La policía lo rodea sin tregua, lo buscan por ajuste de cuentas
The police surround him with no escape, they're after him for a score to settle
Y es el sargento que, sin vacilar, abre fuego y le da
And it's the sergeant who, without hesitation, opens fire and hits him
Lo curioso es que antes de morir, el León Santillán pronunció palabras
What's strange is that before he died, the Lion Santillán left some words
Ante los oficiales que desconcertados miraban
Before the bewildered officers
Y les dijo:
And he said to them:
"Queridos enemigos de siempre, hoy dejo este mundo de dolor
"My dear, constant enemies, today I leave this world of pain
Nunca se olviden que el llanto de la gente va hacia el mar"
Never forget that the people's tears flow to the sea"
(¿Dónde van, New York City?)
(Where do they go, New York City?)
Van al mar (Van al mar)
They go to the sea (They go to the sea)
Van al mar
They go to the sea
Llanto, dolor, sufrimiento de un pueblo se ahoga en el mar
Tears, pain, a people's suffering drowns in the sea
Van al mar
They go to the sea
Van al mar
They go to the sea
Llanto y dolor, sufrimiento de un pueblo se ahoga y se hunde en el mar
Tears and pain, a people's suffering drowns and sinks in the sea
Lo dijo el León
The Lion said it
Manuel Santillán
Manuel Santillán
Lo dijo el León
The Lion said it
Mi viejo peleador de San Telmo
My old fighter from San Telmo
Lo dijo el León
The Lion said it
Manuel Santillán, el León
Manuel Santillán, the Lion
Lo dijo el León
The Lion said it
Los oficiales que vieron morir a Santillán
The officers who saw Santillán die
Abandonaron la institución
Abandoned the institution
Nunca más se supo de ellos, del caso no se habló más
Nothing more was ever heard of them, the case was never spoken of again
Y, sin embargo, por el viejo San Telmo
And yet, in old San Telmo
En un sucio bodegón dicen que un borracho
In a filthy bar, they say a drunkard
Murmuró llorando las palabras que eran del León
Mumbled the Lion's words, filled with tears
(¿Cuáles eran, New York City?) ¿Cuáles eran, Manuel?
(What were they, New York City?) What were they, Manuel?
Van al mar (El León Manuel)
They go to the sea (The Lion Manuel)
Van al mar
They go to the sea
Llanto, dolor, sufrimiento de un pueblo se ahoga en el mar
Tears, pain, a people's suffering drowns in the sea
Van al mar (Van al mar)
They go to the sea (They go to the sea)
Van al mar
They go to the sea
Llanto, dolor, sufrimiento de un pueblo se ahoga en el mar
Tears, pain, a people's suffering drowns in the sea
Van al mar
They go to the sea
Van al mar
They go to the sea
Llanto, dolor, sufrimiento de un pueblo se ahoga en el mar
Tears, pain, a people's suffering drowns in the sea
Van al mar (Manuel Santillán, el León)
They go to the sea (Manuel Santillán, the Lion)
Van al mar
They go to the sea
Llanto, dolor, sufrimiento de un pueblo se ahoga en el mar
Tears, pain, a people's suffering drowns in the sea
Van al mar (Van al mar)
They go to the sea (They go to the sea)
Van al mar (Dice el León ya mismo)
They go to the sea (The Lion says it now)
Llanto, dolor, sufrimiento de un pueblo se ahoga en el mar
Tears, pain, a people's suffering drowns in the sea
Van al mar (Van al mar)
They go to the sea (They go to the sea)
Van al mar
They go to the sea
Ese fue el León Santillán
That was the Lion Santillán





Writer(s): Cianciarulo Flavio Oscar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.