Paroles et traduction Los Fabulosos Cadillacs - Necesito Una Nariz De Payaso, ¿No Me Prestas La Tuya...? - Versión Remasterizada 2008
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Necesito Una Nariz De Payaso, ¿No Me Prestas La Tuya...? - Versión Remasterizada 2008
Мне нужен клоунский нос, не одолжишь свой...? - Ремастированная версия 2008
Necesito
una
nariz
de
payaso,
¿no
me
prestas
la
tuya?
Мне
нужен
клоунский
нос,
милая,
не
одолжишь
свой?
Encontrando
la
manera
Находя
способ
De
reirnos
de
nosostros
mismos
Смеяться
над
собой,
Le
vendimos
un
buzon
tan
vulnerable
Мы
продали
им
такую
уязвимую
почту,
Panza
con
pelos
Пузо
с
волосами.
Desnudando
la
parte
fea
de
mi
humanidad
Обнажая
уродливую
сторону
моей
человечности,
Era
de
mentira
Всё
было
ложью,
Nos
encantaba
el
exito
Нам
нравился
успех.
Acordate
que
aunque
nos
maquillen
mal
Помни,
даже
если
нас
плохо
накрасят,
Igual
les
va
a
encantar
la
funcion
de
circo
Им
всё
равно
понравится
цирковое
представление.
Afilando,
afilando
el
hacha
Точу,
точу
топор
Del
verdugo,
del
verdugo
Палача,
палача.
Necesito
una
nariz
Мне
нужен
нос,
Tu
nariz
(de
yasapa)
Твой
нос
(из
йасапа).
Disculpame
si
te
canto
bajito,
Извини,
если
я
пою
тихо,
Casi
siempre
es
lo
que
no
se
ve
Почти
всегда
это
то,
что
не
видно.
No
hay
nada
peor
que
encender
un
petardo
Нет
ничего
хуже,
чем
зажечь
петарду
Y
no
darse
cuenta
И
не
заметить,
Descubriendose
en
el
furgon
de
los
que
no
tienen
barrio
Обнаружив
себя
в
фургоне
тех,
у
кого
нет
своего
района.
Afilando,
afiliando
el
hacha
Точу,
точу
топор
Del
verdugo,
del
verdugo
Палача,
палача.
Necesito
una
nariz
Мне
нужен
нос,
Necesito
tu
nariz
Мне
нужен
твой
нос,
Una
nariz
de
payaso
que
me
contenga
Клоунский
нос,
который
меня
сдержит,
Disfrazandonos
de
lo
que
no
podemos
ser
Переодеваясь
в
тех,
кем
мы
не
можем
быть.
Porque
aunque
nos
maquillen
mal
Ведь
даже
если
нас
плохо
накрасят,
Aunque
nos
maquillen
mal
Даже
если
нас
плохо
накрасят,
Aunque
nos
maquillen
mal
Даже
если
нас
плохо
накрасят,
Igual
les
va
a
encantar
Им
всё
равно
понравится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flavio Cianciarulo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.