Paroles et traduction Los Fastidios - La staffetta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dalla
montagna
scende
la
luce
С
горы
спускается
свет,
Arrivano
le
voci
dei
compagni
Доносятся
голоса
товарищей,
Voci
di
resistenza
popolare
Голоса
народного
сопротивления,
Di
chi
ha
lasciato
tutto
per
un
ideale
Тех,
кто
оставил
все
ради
идеала.
La
giovane
staffetta
parte
dal
paese
Юная
связная
отправляется
из
деревни,
Sale
in
bici
la
strada
fino
al
bosco
Едет
на
велосипеде
по
дороге
к
лесу,
Strade
segrete
per
passare
indenni
Секретными
тропами,
чтобы
пройти
незамеченной
Del
nemico
l'avamposto
Мимо
вражеского
аванпоста.
Viveri,
notizie
ed
un
sorriso
Провизия,
новости
и
улыбка,
Lo
stesso
sogno
condiviso
Одна
общая
мечта,
Lei,
angelo
del
popolo,
un
nome
di
battaglia
Она,
ангел
народа,
боевой
псевдоним,
Che
nessuno
mai
infangare
potrà
Который
никто
никогда
не
сможет
опорочить.
In
quegli
occhi
veri
dolcezza
e
orgoglio
В
этих
искренних
глазах
нежность
и
гордость
Si
fondono
in
un
sorriso
Сливаются
в
улыбке.
Una
parola,
una
battuta,
una
sigaretta
Слово,
шутка,
сигарета,
Prima
di
riprender
strada
sulla
bicicletta
Прежде
чем
снова
отправиться
в
путь
на
велосипеде.
Senti
gli
spari
giù
a
valle
Слышны
выстрелы
внизу,
в
долине,
I
colpi
del
plotone
d'esecuzione
Выстрелы
расстрельной
команды.
Una
sorella
fucilata
senza
pietà
Сестра
расстреляна
безжалостно,
Un'altra
martire
della
libertà
Еще
одна
мученица
за
свободу.
Quell'esile
corpo
crivellato
Это
хрупкое,
изрешеченное
тело,
Esposto
in
piazza
come
avvertimento
Выставлено
на
площади
в
назидание.
Un
altro
angelo
in
cielo
è
volato
Еще
один
ангел
взлетел
на
небо,
Un
altro
angelo
sarà
vendicato
Еще
один
ангел
будет
отомщен.
La
giovane
staffetta
riparte
dal
paese
Юная
связная
снова
отправляется
из
деревни,
Sale
in
bici
la
strada
fino
al
bosco
Едет
на
велосипеде
по
дороге
к
лесу,
Della
brigata
forza
e
speranza
К
бригаде
силы
и
надежды.
Ora
e
per
sempre
Resistenza
Сейчас
и
навсегда
Сопротивление.
Quanto
tempo
è
ormai
passato
Сколько
времени
уже
прошло,
La
battaglia
non
è
mai
finita
Битва
никогда
не
заканчивается.
E
nel
tuo
cuore
batte
compagna
И
в
твоем
сердце
бьется,
товарищ,
Ancora
il
richiamo
della
montagna
Все
еще
зов
горы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico De Angelis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.