Los Folkloristas - La Vaca de Humahuaca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Folkloristas - La Vaca de Humahuaca




La Vaca de Humahuaca
Корова из Уахуаки
No hay cosa más bonita y divertida que aprender
Нет ничего более прекрасного и веселого, чем учиться
En los libros, en el campo, en la ciudad
В книгах, в деревне, в городе
En la casa o en la escuela, se puede aprender algo
Дома или в школе, можно чему-то научиться
A cualquier edad, como la vaca de Oaxaca
В любом возрасте, как корова из Оахаки
Había una vez una vaca
Жила-была корова
En un pueblito de Oaxaca
В маленькой деревушке Оахаки
Como era muy vieja, muy vieja
Она была очень старая, очень старая
Estaba sorda de una oreja
И была глуха на одно ухо
Y a pesar de que ella era buena
И хотя она была добрая
Un día quiso ir a la escuela
Однажды она захотела пойти в школу
Se puso unos guaraches rojos
Она надела красные сандалии
Un guante azul y un par de anteojos
Голубую перчатку и пару очков
La vio la maestra asustada
Учительница увидела ее и испугалась
Y dijo estás equivocada
И сказала, что она ошибается
Y la vaca le respondió
А корова ответила ей
"¿Por qué no puedo estudiar yo?"
"Почему я не могу учиться?"
La vaca vestida de blanco
Корова в белом
Se acomodó en el primer banco
Уселась на первую парту
Los niños tirabamos tiza
Мы, дети, бросались мелом
Y nos moriamos de risa
И умирали со смеху
La gente se fue muy curiosa
Очень любопытные люди
A ver a la vaca estudiosa
Заходили посмотреть на корову-ученицу
La gente llegaba en camiones
Люди приезжали на грузовиках
En bicicletas y en aviones
На велосипедах и самолетах
Y como el relajo aumentaba
И так как веселье возрастало
En la escuela nadie estudiaba
В школе никто не учился
La vaca de pie en un rincón
Корова стояла в углу
Rumiaba sola la lección
И одна пережевывала урок
Un día toditos los niños
Однажды все мы, дети
Nos comvertimos en burritos
Превратились в осликов
Y en ese lugar de Oxaca
И в том месте в Оахаке
La única sabia fue la (La vaca)
Единственной мудрой была (Корова)
La vaca
Корова





Writer(s): Ma. Elena Walsh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.