Los Forasteros - Custodio De Este Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Forasteros - Custodio De Este Amor




Custodio De Este Amor
Keeper of This Love
Cuando el color de mi vida empalidece
When the color of my life fades
Como una estrella que muere en mis labios
Like a star that dies on my lips
En ese instante preciso apareces,
At that precise moment you appear,
Altiva iluminando
Haughty illuminating
Y me estremece el color de tu piel
And I tremble at the color of your skin
En el avismo de tus ojos tristes
In the abyss of your sad eyes
Se hacen eternas todas las miradas
All the glances become eternal
Y los dias son tan grises
And the days are so gray
Amor no engañes al amor
Love don't fool love
Confundes el dolor con compasión
You confuse pain with compassion
Custodio de este amor desesperado
Keeper of this desperate love
Custodio de tu alma y de tu piel
Keeper of your soul and your skin
Custodio de tu cuerpo encadenado
Keeper of your chained body
Custodio de tus sueños quiero ser
Keeper of your dreams I want to be
Custodio de este amor y de tu orgullo
Keeper of this love and your pride
Custodio del misterio entre los dos
Keeper of the mystery between the two of us
Tus penas, tu sabor y tu agonía
Your sorrows, your flavor and your agony
Custodio de tu vida...
Keeper of your life...
A veces no es como uno lo imagina
Sometimes it's not like one imagines
La brisa de los cuerpos es tan frágil
The breeze of bodies is so fragile
Que lo imposible se hace inevitable
That the impossible becomes inevitable
Son lágrimas en nuestro corazón.
They are tears in our hearts.
Amor no engañes al amor
Love don't fool love
Confundes el dolor con compasión
You confuse pain with compassion
Custodio de este amor desesperado
Keeper of this desperate love
Custodio de tu alma y de tu piel
Keeper of your soul and your skin
Custodio de tu cuerpo encadenado
Keeper of your chained body
Custodio de tus sueños quiero ser
Keeper of your dreams I want to be
Custodio de tu amor y de tu orgullo
Keeper of your love and your pride
Custodio del misterio entre los dos
Keeper of the mystery between the two of us
Tus penas, tu sabor y tu agonía
Your sorrows, your flavor and your agony
Custodio de tu vida...
Keeper of your life...
Custodio de este amor encadenado
Keeper of this chained love
Custodio de tu alma y de tu piel
Keeper of your soul and your skin
Custodio de tu cuerpo apasionado
Keeper of your passionate body
Custodio de tus sueños quiero ser
Keeper of your dreams I want to be
Custodio de este amor y de tu orgullo
Keeper of this love and your pride
Custodio del misterio entre los dos
Keeper of the mystery between the two of us
Tus penas, tu sabor y tu agonia
Your sorrows, your flavor and your agony
Custodio de tu vida...
Keeper of your life...
Custodio de tu vida...
Keeper of your life...





Writer(s): Eduardo Emilio Frigerio, Claudio Alberto Villarruel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.