Los Forasteros - Después De Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Forasteros - Después De Ti




Después De Ti
After You
Yo no me arrepiento
I do not regret
De las cosas que he vivido,
The things I have lived,
De los sueños derramados,
The dreams that have spilled,
De las noches sin sudor.
The nights without sweat.
Entre tantas cosas que el camino me ha enseñado
Between so many things that the path has taught me
No hay pecado mas temible que no haber sentido amor.
There is no sin more fearsome than not having felt love.
¿Qué es lo que pasa
What is wrong
Si todavía estoy vivo,
If I'm still alive,
Todavía respiro?
If I still breathe?
¿Cómo entregarme mi anhelo en cada suspiro
How can I give up my longing in every sigh,
Después de ti?
After you?
Después de ti ya no hay nada,
After you there is nothing left,
Ya no queda más nada,
There is nothing left any more,
Nada de nada.
Nothing at all.
Después de ti el olvido,
After you, oblivion,
Un recuerdo perdido,
A lost memory,
Nada de nada.
Nothing at all.
¿Cómo voy a llenar
How am I going to fill
Este espacio vacío
This empty space
Después de ti?
After you?
(Este tema lo queremos dedicar especialmente a la tierra colorada, provincia de Misiones)
(We want to dedicate this song especially to the red earth, the province of Misiones)
Los forasteros.
The outsiders.
Dejare que el tiempo
I will let time
Cure que todas las heridas
Heal all my wounds
Y aunque quemen por dentro
And although they burn inside
que voy a renacer.
I know that I will be reborn.
Cuando el cielo llora
When the sky cries
Nunca nadie le pregunta dónde duele,
No one ever asks it where it hurts,
Por qué llueve, por qué deja de llover.
Why it rains, why it stops raining.
¿Qué es lo que pasa
What is wrong
Si todavía estoy vivo,
If I'm still alive,
Todavía respiro?
If I still breathe?
¿Cómo entregarme mi anhelo en cada suspiro
How can I give up my longing in every sigh,
Después de ti?
After you?
Después de ti ya no hay nada,
After you there is nothing left,
Ya no queda más nada,
There is nothing left any more,
Nada de nada.
Nothing at all.
Después de ti el olvido,
After you, oblivion,
Un recuerdo perdido,
A lost memory,
Nada de nada.
Nothing at all.
De vez en cuando tengo frío
From time to time I feel cold
Y le pregunto a mi destino cómo entregarme en cada nuevo suspiro, despúes de ti.
And I ask my destiny how to give myself up in every new sigh, after you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.