Paroles et traduction Los Forasteros - Después De Ti
Yo
no
me
arrepiento
I
do
not
regret
De
las
cosas
que
he
vivido,
The
things
I
have
lived,
De
los
sueños
derramados,
The
dreams
that
have
spilled,
De
las
noches
sin
sudor.
The
nights
without
sweat.
Entre
tantas
cosas
que
el
camino
me
ha
enseñado
Between
so
many
things
that
the
path
has
taught
me
No
hay
pecado
mas
temible
que
no
haber
sentido
amor.
There
is
no
sin
more
fearsome
than
not
having
felt
love.
¿Qué
es
lo
que
pasa
What
is
wrong
Si
todavía
estoy
vivo,
If
I'm
still
alive,
Todavía
respiro?
If
I
still
breathe?
¿Cómo
entregarme
mi
anhelo
en
cada
suspiro
How
can
I
give
up
my
longing
in
every
sigh,
Después
de
ti?
After
you?
Después
de
ti
ya
no
hay
nada,
After
you
there
is
nothing
left,
Ya
no
queda
más
nada,
There
is
nothing
left
any
more,
Nada
de
nada.
Nothing
at
all.
Después
de
ti
el
olvido,
After
you,
oblivion,
Un
recuerdo
perdido,
A
lost
memory,
Nada
de
nada.
Nothing
at
all.
¿Cómo
voy
a
llenar
How
am
I
going
to
fill
Este
espacio
vacío
This
empty
space
Después
de
ti?
After
you?
(Este
tema
lo
queremos
dedicar
especialmente
a
la
tierra
colorada,
provincia
de
Misiones)
(We
want
to
dedicate
this
song
especially
to
the
red
earth,
the
province
of
Misiones)
Los
forasteros.
The
outsiders.
Dejare
que
el
tiempo
I
will
let
time
Cure
que
todas
las
heridas
Heal
all
my
wounds
Y
aunque
quemen
por
dentro
And
although
they
burn
inside
Sé
que
voy
a
renacer.
I
know
that
I
will
be
reborn.
Cuando
el
cielo
llora
When
the
sky
cries
Nunca
nadie
le
pregunta
dónde
duele,
No
one
ever
asks
it
where
it
hurts,
Por
qué
llueve,
por
qué
deja
de
llover.
Why
it
rains,
why
it
stops
raining.
¿Qué
es
lo
que
pasa
What
is
wrong
Si
todavía
estoy
vivo,
If
I'm
still
alive,
Todavía
respiro?
If
I
still
breathe?
¿Cómo
entregarme
mi
anhelo
en
cada
suspiro
How
can
I
give
up
my
longing
in
every
sigh,
Después
de
ti?
After
you?
Después
de
ti
ya
no
hay
nada,
After
you
there
is
nothing
left,
Ya
no
queda
más
nada,
There
is
nothing
left
any
more,
Nada
de
nada.
Nothing
at
all.
Después
de
ti
el
olvido,
After
you,
oblivion,
Un
recuerdo
perdido,
A
lost
memory,
Nada
de
nada.
Nothing
at
all.
De
vez
en
cuando
tengo
frío
From
time
to
time
I
feel
cold
Y
le
pregunto
a
mi
destino
cómo
entregarme
en
cada
nuevo
suspiro,
despúes
de
ti.
And
I
ask
my
destiny
how
to
give
myself
up
in
every
new
sigh,
after
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.