Paroles et traduction Los Forasteros - Después De Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
me
arrepiento
Я
не
жалею
об
этом.
De
las
cosas
que
he
vivido,
Из
того,
что
я
пережил,,
De
los
sueños
derramados,
Из
пролитых
снов,
De
las
noches
sin
sudor.
Ночи
без
пота.
Entre
tantas
cosas
que
el
camino
me
ha
enseñado
Среди
многих
вещей,
которые
дорога
научила
меня
No
hay
pecado
mas
temible
que
no
haber
sentido
amor.
Нет
греха
страшнее,
чем
отсутствие
любви.
¿Qué
es
lo
que
pasa
Что
происходит
Si
todavía
estoy
vivo,
Если
я
все
еще
жив,,
Todavía
respiro?
Я
все
еще
дышу?
¿Cómo
entregarme
mi
anhelo
en
cada
suspiro
Как
отдать
мне
свою
тоску
при
каждом
вздохе
Después
de
ti?
После
тебя?
Después
de
ti
ya
no
hay
nada,
После
тебя
больше
ничего
нет.,
Ya
no
queda
más
nada,
Больше
ничего
не
осталось.,
Después
de
ti
el
olvido,
После
тебя
забвение,
Un
recuerdo
perdido,
Потерянное
воспоминание,
¿Cómo
voy
a
llenar
Как
я
буду
заполнять
Este
espacio
vacío
Это
пустое
пространство
Después
de
ti?
После
тебя?
(Este
tema
lo
queremos
dedicar
especialmente
a
la
tierra
colorada,
provincia
de
Misiones)
(Эту
тему
мы
особенно
хотим
посвятить
земле
колорада,
провинции
миссий)
Los
forasteros.
Пришелец.
Dejare
que
el
tiempo
Я
позволю
времени
Cure
que
todas
las
heridas
Вылечить,
что
все
раны
Y
aunque
quemen
por
dentro
И
даже
если
они
горят
внутри.
Sé
que
voy
a
renacer.
Я
знаю,
что
собираюсь
возродиться.
Cuando
el
cielo
llora
Когда
небо
плачет,
Nunca
nadie
le
pregunta
dónde
duele,
Никто
никогда
не
спрашивает,
Где
болит.,
Por
qué
llueve,
por
qué
deja
de
llover.
Почему
идет
дождь,
почему
перестает
дождь.
¿Qué
es
lo
que
pasa
Что
происходит
Si
todavía
estoy
vivo,
Если
я
все
еще
жив,,
Todavía
respiro?
Я
все
еще
дышу?
¿Cómo
entregarme
mi
anhelo
en
cada
suspiro
Как
отдать
мне
свою
тоску
при
каждом
вздохе
Después
de
ti?
После
тебя?
Después
de
ti
ya
no
hay
nada,
После
тебя
больше
ничего
нет.,
Ya
no
queda
más
nada,
Больше
ничего
не
осталось.,
Después
de
ti
el
olvido,
После
тебя
забвение,
Un
recuerdo
perdido,
Потерянное
воспоминание,
De
vez
en
cuando
tengo
frío
Время
от
времени
мне
холодно.
Y
le
pregunto
a
mi
destino
cómo
entregarme
en
cada
nuevo
suspiro,
despúes
de
ti.
И
я
спрашиваю
свою
судьбу,
как
предаваться
каждому
новому
вздоху,
после
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.