Los Forasteros - Después De Ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Forasteros - Después De Ti




Yo no me arrepiento
Я не жалею об этом.
De las cosas que he vivido,
Из того, что я пережил,,
De los sueños derramados,
Из пролитых снов,
De las noches sin sudor.
Ночи без пота.
Entre tantas cosas que el camino me ha enseñado
Среди многих вещей, которые дорога научила меня
No hay pecado mas temible que no haber sentido amor.
Нет греха страшнее, чем отсутствие любви.
¿Qué es lo que pasa
Что происходит
Si todavía estoy vivo,
Если я все еще жив,,
Todavía respiro?
Я все еще дышу?
¿Cómo entregarme mi anhelo en cada suspiro
Как отдать мне свою тоску при каждом вздохе
Después de ti?
После тебя?
Después de ti ya no hay nada,
После тебя больше ничего нет.,
Ya no queda más nada,
Больше ничего не осталось.,
Nada de nada.
Ничего.
Después de ti el olvido,
После тебя забвение,
Un recuerdo perdido,
Потерянное воспоминание,
Nada de nada.
Ничего.
¿Cómo voy a llenar
Как я буду заполнять
Este espacio vacío
Это пустое пространство
Después de ti?
После тебя?
(Este tema lo queremos dedicar especialmente a la tierra colorada, provincia de Misiones)
(Эту тему мы особенно хотим посвятить земле колорада, провинции миссий)
Los forasteros.
Пришелец.
Dejare que el tiempo
Я позволю времени
Cure que todas las heridas
Вылечить, что все раны
Y aunque quemen por dentro
И даже если они горят внутри.
que voy a renacer.
Я знаю, что собираюсь возродиться.
Cuando el cielo llora
Когда небо плачет,
Nunca nadie le pregunta dónde duele,
Никто никогда не спрашивает, Где болит.,
Por qué llueve, por qué deja de llover.
Почему идет дождь, почему перестает дождь.
¿Qué es lo que pasa
Что происходит
Si todavía estoy vivo,
Если я все еще жив,,
Todavía respiro?
Я все еще дышу?
¿Cómo entregarme mi anhelo en cada suspiro
Как отдать мне свою тоску при каждом вздохе
Después de ti?
После тебя?
Después de ti ya no hay nada,
После тебя больше ничего нет.,
Ya no queda más nada,
Больше ничего не осталось.,
Nada de nada.
Ничего.
Después de ti el olvido,
После тебя забвение,
Un recuerdo perdido,
Потерянное воспоминание,
Nada de nada.
Ничего.
De vez en cuando tengo frío
Время от времени мне холодно.
Y le pregunto a mi destino cómo entregarme en cada nuevo suspiro, despúes de ti.
И я спрашиваю свою судьбу, как предаваться каждому новому вздоху, после тебя.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.