Paroles et traduction Los Fronterizos - La López Pereyra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La López Pereyra
La López Pereyra
Yo
quisiera
olvidarte,
me
es
imposible
mi
bien,
mi
bien
My
dear,
I
wish
I
could
forget
you,
but
it's
impossible
Tu
imagen
me
persigue,
tuya
es
mi
vida
y
mi
amor
también
Your
image
haunts
me,
you
own
my
life
and
my
heart
Y
cuando
pensativo
yo
solo
estoy
And
when
I'm
lost
in
thought
Deliro
con
la
falsía
con
que
ha
pagado
tu
amor,
mi
amor
I
rave
about
the
deceit
with
which
you
requited
my
love
Si
yo
pudiera
tenerte
a
mi
lado
todo
el
día
If
only
I
could
have
you
by
my
side
all
day
De
mis
ocultos
amores
paloma
te
contaría
Dove
of
my
hidden
love,
I
would
tell
you
all
Pero
es
inútil
mi
anhelo,
jamás,
jamás
But
my
longing
is
in
vain,
never,
never
Vivo
solo
para
amarte,
callado
y
triste,
llorar,
llorar
I
live
only
to
love
you,
to
cry
in
silence
and
sadness
Vivo
solo
para
amarte,
callado
y
triste,
llorar,
llorar
I
live
only
to
love
you,
to
cry
in
silence
and
sadness
Me
han
dicho
que
no
me
quieres
pero
eso
no
es
un
motivo
People
tell
me
you
don't
love
me,
but
that's
no
excuse
Me
privas
de
tu
mirada
mi
alma
sin
ella
no
vivo
You
deny
me
your
gaze,
and
without
it,
my
soul
withers
Voy
a
ocultarme
a
un
selva
solo
a
llorar
I'm
going
to
hide
in
a
jungle
to
weep
alone
Pueda
ser
que
en
mi
destierro
tus
ojos
negros
pueda
olvidar
Perhaps
in
my
exile,
I
can
forget
your
dark
eyes
Pueda
ser
que
en
mi
destierro
tus
ojos
negros
pueda
olvidar
Perhaps
in
my
exile,
I
can
forget
your
dark
eyes
En
una
noche
serena
al
cielo
azul
miré,
miré
On
a
tranquil
night,
I
gazed
at
the
azure
sky
Contemplando
a
las
estrellas
a
la
más
bella
le
pregunté
Contemplating
the
stars,
I
asked
the
most
beautiful
Si
era
ella
la
que
alumbraba
tu
amor,
mi
amor
If
it
was
she
who
illuminated
your
love
Para
pedirle
por
ella
al
Dios
piadoso
resignación
So
that
through
her,
I
could
beg
the
merciful
God
for
acceptance
Para
pedirle
por
ella
al
Dios
piadoso
resignación
So
that
through
her,
I
could
beg
the
merciful
God
for
acceptance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Artidorio Cresseri, Andres Chazarreta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.