Paroles et traduction Los Fugitivos - Pajarillo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maquillaje
a
granel
Makeup
in
bulk
Usaba
a
diario
y
vendía
la
piel
She
applied
daily
and
sold
her
skin
A
precio
caro
de
las
8 alas
10
At
high
prices
from
8 to
10
En
una
esquina
era
joven
y
fiel
On
a
corner,
she
was
young
and
faithful
La
rosa
y
espina
y
se
llamaba
no
se
The
rose
and
thorn,
but
her
name
I
don't
know
Nunca
lo
supe
nunca
le
pregunte
I
never
learned,
I
never
asked
Nunca
dispuse
de
su
tiempo
y
su
piel
I
never
spent
her
time
or
her
skin
Era
un
mocoso
y
tan
solo
le
mire
I
was
a
brat
and
only
looked
De
pozo
en
pozo
From
window
to
window
Y
era
un
pajarillo
de
blancas
alas
And
she
was
a
little
bird
with white
wings
De
balcón
en
balcón
de
plaza
en
plaza
From
balcony
to
balcony,
from
square
to
square
Vendedora
de
amor
Vendor
of
love
Ofrecedora
para
el
mejor
postor
Offering
herself
to
the
highest
bidder
No
supo
nada
She
knew
nothing
Cinco
inviernos
pasaron
Five
winters
passed
Y
ahí
seguía
la
misma
hora
de
ayer
And
she
was
still
there
at
the
same
hour
as
before
La
misma
esquina
era
joven
y
fiel
On
the
same
corner,
she
was
young
and
faithful
Y
aun
tenia
la
rosa
de
su
piel
And
still
had
the
rose
on
her
skin
Y
mas
grande
la
espina
And
a
bigger
thorn
Sonreía
al
pasar
de
los
mirones
She
smiled
as
the
onlookers
passed
Bajo
de
aquel
farol
noche
tras
noche
Beneath
that
streetlight,
night
after
night
Veinte
veces
se
la
llevaron
presa
Twenty
times
they
took
her
prisoner
Y
canto
su
canción
tras
de
las
rejas
And
she
sang
her
song
behind
the
bars
Y
era
un
pajarillo
de
blancas
alas
And
she
was
a
little
bird
with white
wings
De
balcón
en
balcón
de
plaza
en
plaza
From
balcony
to
balcony,
from
square
to
square
Vendedora
de
amor
Vendor
of
love
Ofrecedora
para
el
mejor
postor
Offering
herself
to
the
highest
bidder
No
supo
nada
She
knew
nothing
Se
le
arrugo
la
piel
Her
skin
wrinkled
Y
el
maquillaje
suficiente
no
fue
And
makeup
was
no
longer
enough
Para
taparle
la
huella
que
dejo
To
hide
the
mark
it
left
El
sexto
invierno
se
le
acabo
el
color
The
sixth
winter,
her
color
was
gone
Y
hasta
el
aliento
de
las
8 a
las
10
And
even
the
breath
from
8 to
10
Solo
en
las
esquina
se
quedo
aquel
farol
Only
that
streetlight
remained
on
the
corner
Y
aquella
esquina
la
rosa
no
sello
And
that
corner
the
rose
did
not
seal
Donde
se
iría
y
se
llamaba
no
se
y
sonreía
Where
she
might
have
gone,
her
name
I
don't
know,
and
she
smiled
Y
era
un
pajarillo
de
blancas
alas
And
she
was
a
little
bird
with white
wings
De
balcón
en
balcón
de
plaza
en
plaza
From
balcony
to
balcony,
from
square
to
square
Vendedora
de
amor
Vendor
of
love
Ofrecedora
para
el
mejor
postor
Offering
herself
to
the
highest
bidder
No
supo
nada
She
knew
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.