Los Fugitivos - Pajarillo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Fugitivos - Pajarillo




Pajarillo
Little Bird
Maquillaje a granel
Makeup in bulk
Usaba a diario y vendía la piel
She applied daily and sold her skin
A precio caro de las 8 alas 10
At high prices from 8 to 10
En una esquina era joven y fiel
On a corner, she was young and faithful
La rosa y espina y se llamaba no se
The rose and thorn, but her name I don't know
Nunca lo supe nunca le pregunte
I never learned, I never asked
Nunca dispuse de su tiempo y su piel
I never spent her time or her skin
Era un mocoso y tan solo le mire
I was a brat and only looked
De pozo en pozo
From window to window
Y era un pajarillo de blancas alas
And she was a little bird with white wings
De balcón en balcón de plaza en plaza
From balcony to balcony, from square to square
Vendedora de amor
Vendor of love
Ofrecedora para el mejor postor
Offering herself to the highest bidder
No supo nada
She knew nothing
Cinco inviernos pasaron
Five winters passed
Y ahí seguía la misma hora de ayer
And she was still there at the same hour as before
La misma esquina era joven y fiel
On the same corner, she was young and faithful
Y aun tenia la rosa de su piel
And still had the rose on her skin
Y mas grande la espina
And a bigger thorn
Sonreía al pasar de los mirones
She smiled as the onlookers passed
Bajo de aquel farol noche tras noche
Beneath that streetlight, night after night
Veinte veces se la llevaron presa
Twenty times they took her prisoner
Y canto su canción tras de las rejas
And she sang her song behind the bars
Y era un pajarillo de blancas alas
And she was a little bird with white wings
De balcón en balcón de plaza en plaza
From balcony to balcony, from square to square
Vendedora de amor
Vendor of love
Ofrecedora para el mejor postor
Offering herself to the highest bidder
No supo nada
She knew nothing
Se le arrugo la piel
Her skin wrinkled
Y el maquillaje suficiente no fue
And makeup was no longer enough
Para taparle la huella que dejo
To hide the mark it left
El sexto invierno se le acabo el color
The sixth winter, her color was gone
Y hasta el aliento de las 8 a las 10
And even the breath from 8 to 10
Solo en las esquina se quedo aquel farol
Only that streetlight remained on the corner
Y aquella esquina la rosa no sello
And that corner the rose did not seal
Donde se iría y se llamaba no se y sonreía
Where she might have gone, her name I don't know, and she smiled
Y era un pajarillo de blancas alas
And she was a little bird with white wings
De balcón en balcón de plaza en plaza
From balcony to balcony, from square to square
Vendedora de amor
Vendor of love
Ofrecedora para el mejor postor
Offering herself to the highest bidder
No supo nada
She knew nothing





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.