Los Fugitivos - Pajarillo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Fugitivos - Pajarillo




Pajarillo
Пташка
Maquillaje a granel
Тонны косметики
Usaba a diario y vendía la piel
Она носила каждый день, продавая свою красоту,
A precio caro de las 8 alas 10
По дорогой цене, с восьми до десяти,
En una esquina era joven y fiel
На углу улицы, юная и преданная своему ремеслу.
La rosa y espina y se llamaba no se
Роза и шип, а звали её... не знаю,
Nunca lo supe nunca le pregunte
Никогда не знал, никогда не спрашивал,
Nunca dispuse de su tiempo y su piel
Никогда не имел её времени, её ласки.
Era un mocoso y tan solo le mire
Я был мальчишкой и просто смотрел на неё.
De pozo en pozo
Из ямы в яму...
Y era un pajarillo de blancas alas
И она была пташкой с белыми крыльями,
De balcón en balcón de plaza en plaza
С балкона на балкон, с площади на площадь,
Vendedora de amor
Продавала любовь,
Ofrecedora para el mejor postor
Предлагая себя тому, кто больше заплатит.
No supo nada
Она ничего не знала.
Cinco inviernos pasaron
Пять зим прошло,
Y ahí seguía la misma hora de ayer
И она всё там же, в тот же час, что и вчера,
La misma esquina era joven y fiel
На том же углу, юная и преданная,
Y aun tenia la rosa de su piel
И всё ещё с розой на коже,
Y mas grande la espina
И с ещё большим шипом.
Sonreía al pasar de los mirones
Улыбалась, проходя мимо зевак,
Bajo de aquel farol noche tras noche
Под тем фонарём, ночь за ночью.
Veinte veces se la llevaron presa
Двадцать раз её забирали в тюрьму,
Y canto su canción tras de las rejas
И она пела свою песню за решёткой.
Y era un pajarillo de blancas alas
И она была пташкой с белыми крыльями,
De balcón en balcón de plaza en plaza
С балкона на балкон, с площади на площадь,
Vendedora de amor
Продавала любовь,
Ofrecedora para el mejor postor
Предлагая себя тому, кто больше заплатит.
No supo nada
Она ничего не знала.
Se le arrugo la piel
Её кожа сморщилась,
Y el maquillaje suficiente no fue
И косметики стало не хватать,
Para taparle la huella que dejo
Чтобы скрыть следы, что оставила жизнь.
El sexto invierno se le acabo el color
Шестой зимой её цвет поблек,
Y hasta el aliento de las 8 a las 10
И даже дыхание, с восьми до десяти,
Solo en las esquina se quedo aquel farol
Только на углу остался тот фонарь,
Y aquella esquina la rosa no sello
И тот угол, где роза не расцвела.
Donde se iría y se llamaba no se y sonreía
Куда она ушла? А звали её... не знаю. И она улыбалась.
Y era un pajarillo de blancas alas
И она была пташкой с белыми крыльями,
De balcón en balcón de plaza en plaza
С балкона на балкон, с площади на площадь,
Vendedora de amor
Продавала любовь,
Ofrecedora para el mejor postor
Предлагая себя тому, кто больше заплатит.
No supo nada
Она ничего не знала.





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.