Paroles et traduction Los Fugitivos - Que le Darás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que le Darás
Что ты ему отдашь?
Me
platicaron
mis
amigos
que
te
casas
Друзья
мне
рассказали,
что
ты
выходишь
замуж,
Y
que
presumes
que
te
sientes
muy
feliz
И
что
хвастишься,
что
очень
счастлива.
Por
que
el
te
ofrece
todo
lo
que
tu
mereces
Потому
что
он
предлагает
тебе
всё,
что
ты
заслуживаешь,
Y
no
soñabas
que
podías
quererlo
así
И
ты
и
не
мечтала,
что
сможешь
так
его
полюбить.
No
dijeron
mas,
cuando
me
vieron
llorando
por
ti
Больше
они
ничего
не
сказали,
увидев,
как
я
плачу
по
тебе.
Que
le
darás
si
tu
corazón
ya
me
lo
entregaste
a
mi
Что
ты
ему
отдашь,
если
своё
сердце
ты
уже
отдала
мне?
Es
mio
tu
ser
de
norte
a
sur
hasta
el
ultimo
rincón
Твоё
существо
от
края
до
края,
до
последнего
уголка
— моё.
Como
lo
amaras
si
tus
labios
sin
mi
ya
perdieron
sabor
Как
ты
будешь
его
любить,
если
твои
губы
без
меня
потеряли
вкус?
Que
le
darás
si
el
fuego
en
tu
piel
tan
solo
lo
prendo
yo
Что
ты
ему
отдашь,
если
огонь
на
твоей
коже
зажигаю
только
я?
El
nunca
sabrá
en
donde
quedo
tu
tesoro
de
mujer
Он
никогда
не
узнает,
где
остался
твой
женский
клад,
Ni
volviendo
a
nacer
borraras
de
tu
piel
las
huellas
de
mi
amor
И
даже
родившись
заново,
ты
не
сотрёшь
с
кожи
следы
моей
любви.
Me
platicaron
mis
amigos
que
te
casas
Друзья
мне
рассказали,
что
ты
выходишь
замуж,
Y
que
presumes
que
te
sientes
muy
feliz
И
что
хвастишься,
что
очень
счастлива.
Por
que
el
te
ofrece
todo
lo
que
tu
mereces
Потому
что
он
предлагает
тебе
всё,
что
ты
заслуживаешь,
Y
no
soñabas
que
podías
quererlo
así
И
ты
и
не
мечтала,
что
сможешь
так
его
полюбить.
No
dijeron
mas,
cuando
me
vieron
llorando
por
ti
Больше
они
ничего
не
сказали,
увидев,
как
я
плачу
по
тебе.
Que
le
darás
si
tu
corazón
ya
me
lo
entregaste
a
mi
Что
ты
ему
отдашь,
если
своё
сердце
ты
уже
отдала
мне?
Es
mio
tu
ser
de
norte
a
sur
hasta
el
ultimo
rincón
Твоё
существо
от
края
до
края,
до
последнего
уголка
— моё.
Como
lo
amaras
si
tus
labios
sin
mi
ya
perdieron
sabor
Как
ты
будешь
его
любить,
если
твои
губы
без
меня
потеряли
вкус?
Que
le
darás
si
el
fuego
en
tu
piel
tan
solo
lo
prendo
yo
Что
ты
ему
отдашь,
если
огонь
на
твоей
коже
зажигаю
только
я?
El
nunca
sabrá
en
donde
quedo
tu
tesoro
de
mujer
Он
никогда
не
узнает,
где
остался
твой
женский
клад,
Ni
volviendo
a
nacer
borraras
de
tu
piel
las
huellas
de
mi
amor
И
даже
родившись
заново,
ты
не
сотрёшь
с
кожи
следы
моей
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Jose Santos, Morlan Valle, Cesar Mata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.