Paroles et traduction Los Gfez - Tus Aires de Grandeza
Tus Aires de Grandeza
Твои Грандиозные Замашки
Lo
que
son
las
cosas
Вот
как
бывает
Mira
que
no
había
de
imaginar
Кто
бы
мог
подумать
Que
pronto
volvieras
Что
ты
так
быстро
вернёшься
Me
moría
de
la
ganas
de
mirarte
derrotada
en
el
mundo
y
pérdida
Я
уже
умирал
от
жажды
увидеть
тебя
раздавленной
и
потерянной
в
мире
Eso
y
más
te
mereces
mujer
Этого
и
побольше
ты
заслуживаешь,
женщина
Por
traidora
y
mal
agradecida
За
твоё
предательство
и
неблагодарность
Que
bienes
buscando
Что
ты
тут
ищешь?
Si
lo
que
era
tuyo
ya
no
existe
То,
что
было
твоим,
уже
не
существует
Te
me
vas
largando
Уходи
отсюда
Piensa
en
todo
el
daño
que
me
hiciste
Подумай
о
том,
какой
вред
ты
мне
причинила
Y
si
tienes
vergüenza
no
muevas
И
если
тебе
не
стыдно,
не
шевелись
Agradece,
soy
un
caballero
y
es
inútil
sacude
la
greña
Благодари,
я
джентльмен,
и
бесполезно
трясти
волосами
Vienes
a
implorar,
suplicar
que
te
perdone
pero
yo
no
quiero
Ты
явилась
просить
прощения,
умолять
о
пощаде,
но
я
не
хочу
Y
en
donde
quedaron
TUS
AIRES
DE
GRANDEZA
А
где
же
остались
твои
ГРАНДИОЗНЫЕ
ЗАМАШКИ
Según
tu
ya
vivirias
como
princesa
Так,
по-твоему,
ты
живёшь
как
принцесса
Y
no
sabes
lo
mucho
que
yo
disfruto
Ты
не
представляешь,
как
я
наслаждаюсь
Ver
tu
Reino
de
pobreza
Глядя
на
твоё
царство
нищеты
Que
bienes
buscando
Что
ты
тут
ищешь?
Si
lo
que
era
tuyo
ya
no
existe
То,
что
было
твоим,
уже
не
существует
Te
me
vas
largando
Уходи
отсюда
Piensa
en
todo
el
daño
que
me
hiciste
Подумай
о
том,
какой
вред
ты
мне
причинила
Y
si
tienes
vergüenza
no
muevas
И
если
тебе
не
стыдно,
не
шевелись
Agradece
soy
un
caballero
y
es
inútil
sacude
la
greña
Благодари,
я
джентльмен,
и
бесполезно
трясти
волосами
Vienes
a
implorar,
suplicar
que
te
perdone
Ты
явилась
просить
прощения,
умолять
о
пощаде
Y
donde
quedaron
TUS
AIRES
DE
GRANDEZA
Так
где
же
остались
твои
ГРАНДИОЗНЫЕ
ЗАМАШКИ?
Según
tu,
ya
vivirias
como
princesa
Так,
по-твоему,
ты
живёшь
как
принцесса
Y
no
sabes
lo
mucho
que
yo
disfruto
Ты
не
представляешь,
как
я
наслаждаюсь
Ver
tu
reino
de
pobreza
Глядя
на
твоё
царство
нищеты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Mercedes Bojorquez Obeso, Bernardo Alonso Moyte Rios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.