Los Gfez - Tus Aires de Grandeza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Gfez - Tus Aires de Grandeza




Tus Aires de Grandeza
Твоё высокомерие
Lo que son las cosas
Вот так дела
Mira que no había de imaginar
Подумать только, я и представить не мог,
Que pronto volvieras
Что ты так скоро вернёшься.
Me moría de la ganas de mirarte derrotada en el mundo y pérdida
Я сгорал от желания увидеть тебя поверженной, потерянной в этом мире.
Eso y más te mereces mujer
Ты это и больше заслуживаешь, женщина,
Por traidora y mal agradecida
За твоё предательство и неблагодарность.
Que bienes buscando
Чего ты ищешь?
Si lo que era tuyo ya no existe
Того, что было твоим, больше не существует.
Te me vas largando
Убирайся отсюда.
Piensa en todo el daño que me hiciste
Подумай о том вреде, что ты мне причинила.
Y si tienes vergüenza no muevas
И если у тебя есть хоть капля стыда, не шевелись.
Agradece, soy un caballero y es inútil sacude la greña
Будь благодарна, я джентльмен, и бесполезно трясти своей гривой.
Vienes a implorar, suplicar que te perdone pero yo no quiero
Ты пришла умолять, просить о прощении, но я не хочу.
Y en donde quedaron TUS AIRES DE GRANDEZA
И где же теперь твоё ВЫСОКОМЕРИЕ?
Según tu ya vivirias como princesa
Ты, вроде как, должна была жить, как принцесса.
Y no sabes lo mucho que yo disfruto
И ты не представляешь, какое мне удовольствие
Ver tu Reino de pobreza
Видеть твоё нищее королевство.
Que bienes buscando
Чего ты ищешь?
Si lo que era tuyo ya no existe
Того, что было твоим, больше не существует.
Te me vas largando
Убирайся отсюда.
Piensa en todo el daño que me hiciste
Подумай о том вреде, что ты мне причинила.
Y si tienes vergüenza no muevas
И если у тебя есть хоть капля стыда, не шевелись.
Agradece soy un caballero y es inútil sacude la greña
Будь благодарна, я джентльмен, и бесполезно трясти своей гривой.
Vienes a implorar, suplicar que te perdone
Ты пришла умолять, просить о прощении.
Y donde quedaron TUS AIRES DE GRANDEZA
И где же теперь ТВОЁ ВЫСОКОМЕРИЕ?
Según tu, ya vivirias como princesa
Ты, вроде как, должна была жить, как принцесса.
Y no sabes lo mucho que yo disfruto
И ты не представляешь, какое мне удовольствие
Ver tu reino de pobreza
Видеть твоё нищее королевство.





Writer(s): Jose Mercedes Bojorquez Obeso, Bernardo Alonso Moyte Rios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.