Paroles et traduction Los Gaiteros de San Jacinto - Donde Canta la Paloma
Donde Canta la Paloma
Where the Dove Sings
En
la
falda
de
una
loma
donde
Paolita
lloró
On
the
side
of
a
hill
where
Paolita
wept
En
la
falda
de
una
loma
(donde
Paolita
lloró)
On
the
side
of
a
hill
(where
Paolita
wept)
En
la
falda
de
una
loma
(donde
Paolita
lloró)
On
the
side
of
a
hill
(where
Paolita
wept)
Donde
canta
la
Paloma,
bajo
el
palo'e
Chirico
Where
the
Dove
sings,
under
the
Chirico
tree
Donde
canta
la
Paloma
(bajo
el
palo'e
Chirico)
Where
the
Dove
sings
(under
the
Chirico
tree)
Donde
canta
la
Paloma
(bajo
el
palo'e
Chirico)
Where
the
Dove
sings
(under
the
Chirico
tree)
Donde
canta
la
Paloma
(bajo
el
palo'e
Chirico)
Where
the
Dove
sings
(under
the
Chirico
tree)
En
la
calle
de
la
loma
corre
el
agua
y
no
se
empoza
On
the
street
of
the
hill
the
water
flows
and
doesn't
collect
En
la
calle
de
la
loma
(corre
el
agua
y
no
se
empoza)
On
the
street
of
the
hill
(the
water
flows
and
doesn't
collect)
En
la
calle
de
la
loma
(corre
el
agua
y
no
se
empoza)
On
the
street
of
the
hill
(the
water
flows
and
doesn't
collect)
En
la
puerta'e
Toño
Almeida
(nacen
Claveles
y
Rosas)
At
the
door
of
Toño
Almeida
(Carnations
and
Roses
are
born)
(Nacen
Claveles
y
Rosas)
(Carnations
and
Roses
are
born)
Negrito
que
vendes
en
esa
bangaña
My
little
black
boy,
what
are
you
selling
in
that
basket
Negrito
que
vendes
(en
esa
bangaña)
My
little
black
boy,
what
are
you
selling
(in
that
basket)
Gajos
de
Corozo
(flores
de
la
Habana)
Corozo
clusters
(flowers
of
Havana)
Gajos
de
Corozo
(flores
de
la
Habana)
Corozo
clusters
(flowers
of
Havana)
Gajos
de
Corozo
(flores
de
la
Habana)
Corozo
clusters
(flowers
of
Havana)
Gajos
de
Corozo
(flores
de
la
Habana)
Corozo
clusters
(flowers
of
Havana)
Gajos
de
Corozo
(flores
de
la
Habana)
Corozo
clusters
(flowers
of
Havana)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gregorio Almeida Ibarra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.