Los Gaiteros de San Jacinto - Maestro Toño García - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Gaiteros de San Jacinto - Maestro Toño García




Maestro Toño García
Маэстро Тоньо Гарсия
Con gran orgullo y con respeto le hice este canto,
С огромной гордостью и уважением я написал эту песню,
Al Son de Gaita y con tambores vine a tocar.
Под звуки гайты и тамборов я пришел играть.
Con gran orgullo y con respeto le hice este canto,
С огромной гордостью и уважением я написал эту песню,
Y al Son de Gaita y con tambores vine a tocar.
Под звуки гайты и тамборов я пришел играть.
Y es para usted,
И это для тебя,
Maestro Toño Garcia.
Маэстро Тоньо Гарсия.
Pa′ que escuche mi canto,
Чтобы ты услышал мою песню,
Pa' que baile mi Son.
Чтобы ты станцевал мой Сон.
Y es para usted,
И это для тебя,
Maestro Toño Garcia.
Маэстро Тоньо Гарсия.
Pa′ que escuche mi canto,
Чтобы ты услышал мою песню,
Pa' que baile mi Son.
Чтобы ты станцевал мой Сон.
Y en el retiro de las Mercedes en el mes de Enero
И в Ретиро-де-лас-Мерседес в январе месяце,
Y adornado del cerro de Maco es donde nació.
Украшенный холмом Мако, он родился там.
Y en el retiro de las Mercedes en el mes de Enero
И в Ретиро-де-лас-Мерседес в январе месяце,
Adornado del Cerro de Maco es donde nació.
Украшенный холмом Мако, он родился там.
Y allá fue el maestro Mañe Mendoza,
И туда пришел маэстро Манье Мендоса,
Ha llevarle su Gaita y a enseñarle su Son.
Принести ему свою гайту и научить его своему Сону.
Y allá fue el maestro Mañe Mendoza,
И туда пришел маэстро Манье Мендоса,
Ha llevarle su Gaita y a enseñarle su Son.
Принести ему свою гайту и научить его своему Сону.
Todo gaitero tiene en su vida una candelaria,
У каждого гайтеро в жизни есть своя Канделария,
Pero el maestro tuvo la dicha de tener dos.
Но маэстро посчастливилось иметь двух.
Todo gaitero tiene en su vida una candelaria,
У каждого гайтеро в жизни есть своя Канделария,
Pero el maestro tuvo la dicha de tener dos.
Но маэстро посчастливилось иметь двух.
Y una se fue (y lo mira desde el cielo),
И одна ушла смотрит на него с небес),
La otra entrega su alma,
Другая отдает свою душу,
Quien cuida su creador.
Тому, кто хранит своего создателя.
Y una se fue (y lo mira desde el cielo),
И одна ушла смотрит на него с небес),
La otra entrega su alma,
Другая отдает свою душу,
Quien cuida su creador.
Тому, кто хранит своего создателя.
Y allá fue el maestro Mañe Mendoza,
И туда пришел маэстро Манье Мендоса,
Ha llevarle su Gaita y a enseñarle su Son.
Принести ему свою гайту и научить его своему Сону.
Y allá fue el maestro Mañe Mendoza,
И туда пришел маэстро Манье Мендоса,
Y ha llevarle su Gaita y a enseñarle su Son.
И принести ему свою гайту и научить его своему Сону.





Writer(s): Elber álvarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.