Los Gaiteros de San Jacinto - Soplavíento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Gaiteros de San Jacinto - Soplavíento




Soplavíento
Soplavíento
Ya se divisan los bote' (Bis)
Ya se divisan los bote' (Twice)
Que hace rato estaba esperando
That I was waiting for a while
Uno a uno van llegando
One by one they are arriving
Al gran puerto de Capote
To the great port of Capote
Soplaviento tiene, tiene de verdad
Soplaviento has, has for real
Una cumbia brava, brava, buena pa' gozá' (Bis)
A wild cumbia, wild, good for enjoying (Twice)
Upa, Je, Oye!!!
Upa, Je, Oye!!!
Mane Mayo y Juan Tabaco (Bis)
Mane Mayo and Juan Tabaco (Twice)
El ño Pombo y Disgustao'
Ño Pombo and Disgustao'
Se ven llegar muy contento
Are seen arriving very happy
Aunque vienen muy cansao'
Although they are very tired
Soplaviento tiene, tiene de verdad
Soplaviento has, has for real
Una cumbia brava, brava, buena pa' gozá' (Bis)
A wild cumbia, wild, good for enjoying (Twice)
Chucho, Pileta y Guardián (Bis)
Chucho, Pileta and Guardián (Twice)
José, Ramírez, y Miguel
José, Ramírez, and Miguel
Le gritan el uno al otro
Shout to each other
Que se los coge Tusen
That Tusen will catch them
Soplaviento tiene, tiene de verdad
Soplaviento has, has for real
Una cumbia brava, brava, buena pa' gozá' (Bis)
A wild cumbia, wild, good for enjoying (Twice)
El negro Cueto no pesca (Bis)
The black Cueto doesn't fish (Twice)
Caporo lo hace muy poco
Caporo does it very little
Capella tampoco va
Capella doesn't go either
Aunque lo traten de flojo
Although they call him lazy
Soplaviento tiene, tiene de verdad
Soplaviento has, has for real
Una cumbia brava, brava, buena pa' gozá' (Bis)
A wild cumbia, wild, good for enjoying (Twice)
(Carlos G. nell C., 1997)
(Carlos G. nell C., 1997)





Writer(s): Donaldo Cueto Sarmiento


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.