Paroles et traduction Los Genios Del Vallenato - Malo (with Jorge Pabuena)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malo (with Jorge Pabuena)
Bad (with Jorge Pabuena)
Ay
siempre
me
pasa
a
mí,
Oh,
it
always
happens
to
me,
Doy
mi
vida
y
me
la
vuelven
pedacitos,
I
give
my
life
and
it's
returned
in
pieces,
A
mi
alma
me
la
tienen
de
cuadritos,
My
soul
is
left
in
squares,
El
amor
no
es
para
mi,
Love
isn't
for
me,
Nunca
puedo
ser
feliz,
I
can
never
be
happy,
Se
porta
esquivo
conmigo,
It
plays
hard
to
get
with
me,
Por
una
mujer
yo
di,
For
a
woman,
I
gave,
Todo
lo
que
había
de
mi,
Everything
I
had
in
me,
Pero
me
tiró
al
olvido,
But
she
threw
me
into
oblivion,
Decepcionado
de
tantas
penas,
Disappointed
from
so
much
pain,
Los
tropezones
me
hicieron
alzar
los
pies,
The
stumbles
made
me
raise
my
feet,
Analizando
mi
vida
entera,
Analyzing
my
entire
life,
Puse
corazón
duro
y
esta
decisión
tomé.
I
hardened
my
heart
and
made
this
decision.
A
mi
corazón
lo
voy
a
poner
malo,
I'm
going
to
make
my
heart
bad,
La
que
venga
me
la
gozo
y
la
despacho,
Whoever
comes,
I'll
enjoy
and
dismiss,
Y
no
me
entrego
a
nadie,
And
I
won't
give
myself
to
anyone,
No
me
enamoro
de
nadie,
I
won't
fall
in
love
with
anyone,
Y
así
sabroso
la
paso
And
this
way
I'll
have
a
good
time
Por
los
desamores
de
mi
triste
vida,
Because
of
the
heartbreaks
of
my
sad
life,
Juré
que
nunca
me
volvería
a
enamorar,
I
swore
I'd
never
fall
in
love
again,
Hoy
mis
canciones
cortan
espinas,
Today
my
songs
cut
thorns,
De
aquellas
rosas
que
me
querían
lastimar.
From
those
roses
that
wanted
to
hurt
me.
A
mi
corazón
lo
voy
a
poner
malo,
I'm
going
to
make
my
heart
bad,
La
que
venga
me
la
gozo
y
la
despacho,
Whoever
comes,
I'll
enjoy
and
dismiss,
Y
no
me
entrego
a
nadie,
And
I
won't
give
myself
to
anyone,
No
me
enamoro
de
nadie,
I
won't
fall
in
love
with
anyone,
Y
así
sabroso
la
paso.
And
this
way
I'll
have
a
good
time.
Y
no
me
enamoro
más,
And
I
won't
fall
in
love
anymore,
De
mi
no
se
burlarán,
They
won't
make
fun
of
me,
Por
que
ahora
voy
a
ser
malo.
Because
now
I'm
going
to
be
bad.
Compadre
Lucho
Chamiel,
cuídeme
a
Vanesa
Compadre
Lucho
Chamiel,
take
care
of
Vanesa
Y
Yurlin
mis
sobrinas
And
Yurlin,
my
nieces
Alejandro
Ospina
y
Juan
Andrés
Restrepo
Júnior,
el
More
Alejandro
Ospina
and
Juan
Andrés
Restrepo
Júnior,
el
More
Juré
que
nunca
más,
I
swore
that
never
again,
Ni
una
lagrima
mis
ojos
botarían,
Would
a
single
tear
fall
from
my
eyes,
Y
a
mis
penas
las
convertiría
en
poesía,
And
I
would
turn
my
sorrows
into
poetry,
Y
me
enamoro
de
la
luna,
And
I
fall
in
love
with
the
moon,
Y
así
no
tengo
la
duda,
And
this
way
I
don't
have
the
doubt,
De
que
mal
puedan
pagarme,
That
they
could
repay
me
with
evil,
Amé
una
mujer
con
locura,
I
loved
a
woman
madly,
Le
di
toda
mi
ternura,
I
gave
her
all
my
tenderness,
Y
no
supo
valorarme,
And
she
didn't
know
how
to
value
me,
Se
aprovecharon
de
mi
nobleza,
They
took
advantage
of
my
nobility,
Y
a
mi
pobre
alma
la
rompieron
ni
un
papel,
And
they
ripped
my
poor
soul
like
paper,
Me
esmigajaron,
They
crumbled
me,
Como
a
hoja
seca,
Like
a
dry
leaf,
Y
desde
entonces
esta
decisión
tomé.
And
since
then
I
made
this
decision.
A
mi
corazón
lo
voy
a
poner
malo,
I'm
going
to
make
my
heart
bad,
La
que
venga
me
la
gozo
y
la
despacho,
Whoever
comes,
I'll
enjoy
and
dismiss,
Y
no
me
entrego
a
nadie,
And
I
won't
give
myself
to
anyone,
No
me
enamoro
de
nadie,
I
won't
fall
in
love
with
anyone,
Y
así
sabroso
la
paso.
And
this
way
I'll
have
a
good
time.
Por
los
desamores
de
mi
triste
vida,
Because
of
the
heartbreaks
of
my
sad
life,
Juré
que
nunca
me
volvería
a
enamorar,
I
swore
I'd
never
fall
in
love
again,
Hoy
mis
canciones
cortan
espinas,
Today
my
songs
cut
thorns,
De
aquellas
rosas
que
me
querían
lastimar.
From
those
roses
that
wanted
to
hurt
me.
A
mi
corazón
lo
voy
a
poner
malo,
I'm
going
to
make
my
heart
bad,
La
que
venga
me
la
gozo
y
la
despacho,
Whoever
comes,
I'll
enjoy
and
dismiss,
Y
no
me
entrego
a
nadie,
And
I
won't
give
myself
to
anyone,
No
me
enamoro
de
nadie,
I
won't
fall
in
love
with
anyone,
Y
así
sabroso
la
paso.
And
this
way
I'll
have
a
good
time.
Y
no
me
enamoro
más,
And
I
won't
fall
in
love
anymore,
De
mi
no
se
burlarán,
They
won't
make
fun
of
me,
Por
que
ahora
voy
a
ser
malo.
Because
now
I'm
going
to
be
bad.
Ay
malo,
malo,
Oh
bad,
bad,
A
mi
corazón
lo
voy
a
poner
malo,
I'm
going
to
make
my
heart
bad,
La
que
venga
me
la
gozo
y
la
despacho,
Whoever
comes,
I'll
enjoy
and
dismiss,
Y
no
me
entrego
a
nadie,
And
I
won't
give
myself
to
anyone,
No
me
enamoro
de
nadie,
I
won't
fall
in
love
with
anyone,
Y
así
me
la
voy
desquitando.
And
this
way
I'll
get
my
revenge.
De
muchas
que
me
han
hecho.
From
many
who
have
done
me
wrong.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bebe, Maria Nieves Rebolledo Vila Aka Bebe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.