Paroles et traduction Los Gfez - Ahora Quieres Regresar
Ahora Quieres Regresar
You Want to Come Back Now
Pensaste
que
sería
fácil
el
dejarme
así
nomas
You
thought
it
would
be
easy
to
leave
me
like
that
Irte
sola
por
tu
rumbo
y
estrenar
nuevo
galán
Go
off
on
your
own
and
start
seeing
a
new
guy
Le
hiciste
caso
a
la
Jenny
le
calaste
te
fue
mal
You
listened
to
Jenny
and
it
backfired
on
you
No
creas
que
era
tan
pelada.
Don't
think
I
was
fooled.
Sabía
que
ibas
a
llorar...
I
knew
you'd
be
back
crying...
Hoy
regresas
a
buscarme
mira
tú
que
novedad
Now
you're
back
looking
for
me,
what
a
surprise
Aquel
príncipe
azulado
te
resulto
un
animal
That
prince
charming
you
found
turned
out
to
be
a
beast
No
soy
plato
de
segunda
ni
Candy
crush
pa
jugar
I'm
not
a
second-rate
dish
or
a
game
of
Candy
Crush
Dime
en
qué
cabeza
cabe
How
could
you
think
Que
yo
te
iba
a
esperar...
That
I
would
wait
for
you...
Y
"Ahora
Quieres
Regresar"
And
"You
Want
to
Come
Back
Now"
Pero
aquí
ya
no
hay
lugar
But
there's
no
more
room
for
you
here
Vergüenza
te
debe
dar.
You
should
be
ashamed
of
yourself.
Que
me
vengas
a
rogar...
To
come
begging
me...
Con
que
cara
vienes
a
pedir
perdón
How
dare
you
come
and
ask
for
forgiveness
Si
fuiste
tú
quien
se
encargo
When
you
were
the
one
who
De
destrozarme
el
corazón
Broke
my
heart
into
pieces
Gracias
a
diosito
estoy
mucho
mejor
Thank
God
I'm
much
better
now
Lo
que
tú
no
valoraste
What
you
didn't
appreciate
Alguien
más
lo
aprovecho...
Someone
else
took
advantage
of...
Aunque
llores,
aunque
te
hinques,
Even
if
you
cry,
even
if
you
kneel,
Aunque
reses,
y
supliques
Even
if
you
pray
and
beg
Será
en
vano
yo
no
voy
a
perdonarte
It
will
be
in
vain,
I'm
not
going
to
forgive
you
Y
si
ahora
estas
sufriendo
And
if
you're
suffering
now
Fue
porque
tú
te
marchaste
It's
because
you
left
No
es
mi
culpa.
It's
not
my
fault.
Tu
sola
te
lo
buscaste...
You
brought
this
on
yourself...
(Y
llegaron
los
que
mandan
(And
here
come
the
bosses
Hoy
regresas
a
buscarme
mira
tú
que
novedad
Now
you're
back
looking
for
me,
what
a
surprise
Aquel
príncipe
azulado
te
resulto
un
animal
That
prince
charming
you
found
turned
out
to
be
a
beast
No
soy
plato
de
segunda
ni
Candy
crush
pa
jugar
I'm
not
a
second-rate
dish
or
a
game
of
Candy
Crush
Dime
en
qué
cabeza
cabe
How
could
you
think
Que
yo
te
iba
a
esperar...
That
I
would
wait
for
you...
Y
"Ahora
Quieres
Regresar"
And
"You
Want
to
Come
Back
Now"
Pero
aquí
ya
no
hay
lugar
But
there's
no
more
room
for
you
here
Vergüenza
te
debe
dar.
You
should
be
ashamed
of
yourself.
Que
me
vengas
a
rogar...
To
come
begging
me...
Con
que
cara
vienes
a
pedir
perdón
How
dare
you
come
and
ask
for
forgiveness
Si
fuiste
tú
quien
se
encargo
When
you
were
the
one
who
De
destrozarme
el
corazón
Broke
my
heart
into
pieces
Gracias
a
diosito
estoy
mucho
mejor
Thank
God
I'm
much
better
now
Lo
que
tú
no
valoraste
What
you
didn't
appreciate
Alguien
más
lo
aprovecho...
Someone
else
took
advantage
of...
Aunque
llores,
aunque
te
hinques,
Even
if
you
cry,
even
if
you
kneel,
Aunque
reses,
y
supliques
Even
if
you
pray
and
beg
Será
en
vano
yo
no
voy
a
perdonarte
It
will
be
in
vain,
I'm
not
going
to
forgive
you
Y
si
ahora
estas
sufriendo
And
if
you're
suffering
now
Fue
porque
tú
te
marchaste
It's
because
you
left
No
es
mi
culpa.
It's
not
my
fault.
Tu
sola
te
lo
buscaste...
You
brought
this
on
yourself...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emanuel Delgado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.