Los Gfez - El Niño de la Calle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Gfez - El Niño de la Calle




El Niño de la Calle
Уличный мальчишка
En un esquina en la calle vivio desde niño le sufrio bastante
С ранних лет он жил на улице, натерпелся страданий немало
Con guaraches de correa con suela de llanta iba pa todas partes
В сандалиях с кожаными ремнями, с подошвой из покрышки, он везде ходил
Habia dias que no comia no tuvo familia ni apeido grande
Были дни, когда он не ел, у него не было ни семьи, ни достойной фамилии
No todos nacen con suerte mientras otros gozan el muere de hambre
Не всем везет с рождения, пока другие наслаждаются, он умирает от голода
Ah como podia vivia pasaban los dias y todo empeoraba
Боже, как он только выживал, дни шли, а все становилось только хуже
En las calles se escondia y de esquina en esquina la vida brincaba
На улицах он прятался, из угла в угол жизнь его металась
Trabajando en los cruceros fue todo un experto limpiando ventanas
На перекрестках он работал, стал настоящим профессионалом в мытье окон
En vida vivio un infierno pues por su aparencia lo discriminaban
При жизни он жил в аду, его презирали из-за его внешности
* Y llegaron los que mandan los Gfez *
* Но тут появились Los Gfez *
El queria ser diferente en varias ocasiones fue a buscar trabajo
Он хотел изменить свою жизнь, он много раз пытался найти работу
Pero nunca tuvo suerte y siempre se cansaban de enviarlo al carajo
Но ему никогда не везло, и везде его посылали на три буквы
Las apariencias engañan se topo un ejemplo y se metio al relajo
Внешность обманчива, он нашел пример и ввязался в драку
Apenas tenia los 13 cuando en una riña le dieron pa' abajo
Ему было всего 13, когда в одной драке его убили
Desafortunadamente se que todos saben de que estoy hablando
К сожалению, все знают, о чем я говорю
Tan harto estoy como ustedes de ver tantas muertes que hay por todos lados
Я так же, как и вы, сыт по горло всеми этими смертями, которые происходят повсюду
El fue solamente uno de todos los casos que pasan a diario
Он был всего лишь одним из многих случаев, которые случаются каждый день
Y es que ningun presidente conoce de frente lo que pasa en un barrio
И ни один президент не знает, что происходит в реальной жизни в трущобах
En un esquina en la calle vivio desde niño le sufrio bastante
С ранних лет он жил на улице, натерпелся страданий немало
Con guaraches de correa con suela de llanta iba pa todas partes
В сандалиях с кожаными ремнями, с подошвой из покрышки, он везде ходил
Habia dias que no comia no tuvo familia ni apeido grande
Были дни, когда он не ел, у него не было ни семьи, ни достойной фамилии
No todos nacen con suerte mientras otros gozan el muere de hambre
Не всем везет с рождения, пока другие наслаждаются, он умирает от голода





Writer(s): Emmanuel Delgado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.