Los Gigantes del Vallenato & Daniel Calderón - Cómo Te Atreves - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Gigantes del Vallenato & Daniel Calderón - Cómo Te Atreves




Cómo Te Atreves
Как ты смеешь
Como te atreves a decir que aún me amas
Как ты смеешь говорить, что всё ещё любишь меня?
Cómo te atreves a decir que soy tu vida
Как ты смеешь говорить, что я твоя жизнь?
Si hace un instante un puñal me enterraste
Если мгновение назад ты вонзила в меня кинжал,
Cerré los ojos porque me dolió mirarte
Я закрыл глаза, потому что мне было больно смотреть на тебя.
Y yo te estaba viendo
И я видел тебя,
Cuando mirabas el reloj, le sonreías
Когда ты смотрела на часы и улыбалась,
Y yo te estaba viendo
И я видел тебя,
Cuando ese beso destrozo la vida mía
Когда тот поцелуй разрушил мою жизнь.
Hoy me duele que
Сегодня мне больно оттого, что
Hice todo lo posible por qué no te fueras
Я сделал всё возможное, чтобы ты не ушла.
Hoy
Сегодня
Me ingenie hasta lo imposible por que te quedaras
Я изворачивался как мог, чтобы ты осталась.
Hoy
Сегодня
Suplique hasta el cansancio para que entendieras
Я умолял до изнеможения, чтобы ты поняла,
Tu mi vida
Любимая моя,
Que el cielo lo habría bajado
Что я бы достал небо,
Si así lo quisieras
Если бы ты только захотела.
Y ahora vuelves como si nada
А теперь ты возвращаешься, как ни в чём не бывало,
Y aquí no hay nada
Но здесь больше ничего нет.
Cómo te atreves a decir que aún me amas
Как ты смеешь говорить, что всё ещё любишь меня?
Como te atreves a decir que soy tu vida
Как ты смеешь говорить, что я твоя жизнь?
Hay, pero como te atreves
Ах, как ты смеешь
A decir que aún me amas
Говорить, что всё ещё любишь меня?
Cómo te atreves a decir que soy tu vida
Как ты смеешь говорить, что я твоя жизнь?
Cómo te atreves a llegar como si nada
Как ты смеешь приходить, как ни в чём не бывало?
Fallo el reloj quien indico que yo no estaba
Часы ошиблись, указав, что меня нет,
Y te alejabas sin saber con tu partida
И ты уходила, не зная, что своим уходом
Que derrumbabas todo en y no lo sabias
Ты разрушаешь всё во мне, и ты не знала.
Y no podía creerlo
И я не мог поверить,
Llegue a sentir que por mis ojos tu veías
Я чувствовал, что ты видишь моими глазами,
Que por mi dabas todo
Что ты отдашь всё за меня,
Y en aquel juego de mentiras me envolvías
И в этой игре лжи ты окутывала меня.
Hubiera dado todo
Я бы отдал всё,
Para llenar tu mundo y colmar tus sueños
Чтобы наполнить твой мир и исполнить твои мечты.
Hubiera dado todo
Я бы отдал всё,
Porque no fueras tu quien el reloj miraba
Чтобы не ты смотрела на часы.
Ahí me duele que
Мне больно оттого, что
Hice todo lo posible por qué no te fueras
Я сделал всё возможное, чтобы ты не ушла.
Hoy
Сегодня
Me ingenie hasta lo imposible porque te quedaras
Я изворачивался как мог, чтобы ты осталась.
Hoy
Сегодня
Suplique hasta el cansancio para que entendieras
Я умолял до изнеможения, чтобы ты поняла,
Y... que el cielo lo habría bajado si así lo quisieras
И... что я бы достал небо, если бы ты только захотела.
Y ahora vuelves como si nada
А теперь ты возвращаешься, как ни в чём не бывало,
Y aquí no hay nada no no
Но здесь больше ничего нет, нет, нет.
Cómo te atreves a decir que aún me amas
Как ты смеешь говорить, что всё ещё любишь меня?
Como te atreves a decir que soy tu vida
Как ты смеешь говорить, что я твоя жизнь?
Hay, pero como te atreves a decir que aún me amas
Ах, как ты смеешь говорить, что всё ещё любишь меня?
Cómo te atreves a decir que soy tu vida
Как ты смеешь говорить, что я твоя жизнь?
Ahí pero como te atreves a decir que aún me amas
Ах, как ты смеешь говорить, что всё ещё любишь меня?
Cómo te atreves a decir que soy tu vida
Как ты смеешь говорить, что я твоя жизнь?
No lo soy
Я ей не являюсь.





Writer(s): Jorge Ivan Calderon Zapata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.