Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
ser
esa
fe
que
te
bendice
la
vida
Ich
wünschte,
ich
wäre
der
Glaube,
der
dein
Leben
segnet
Quisera
ser
tu
café,
tu
despertar
Ich
wünschte,
ich
wäre
dein
Kaffee,
dein
Erwachen
Y
una
mañana
llegar
a
tu
puerta
Und
eines
Morgens
an
deine
Tür
zu
kommen
Para
decirte
que
ya
no
te
amo
Um
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
nicht
mehr
liebe
Para
decirte
que
ya
te
he
olvidado
Um
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
schon
vergessen
habe
Para
vengare
de
todo
tu
engaño
Um
mich
für
all
deinen
Betrug
zu
rächen
Y
ahi
jurarte
que
ya
no
te
extraño
Und
dir
dort
zu
schwören,
dass
ich
dich
nicht
mehr
vermisse
Y
te
diria
que
ya
no
me
duele
Und
ich
würde
dir
sagen,
dass
es
mir
nicht
mehr
weh
tut
Y
sentirme
culpable
de
tu
llanto
Und
mich
schuldig
fühlen
für
dein
Weinen
Quisiera
que
me
amaras
locamente
Ich
wünschte,
du
würdest
mich
wahnsinnig
lieben
Para
que
sepas
como
me
has
dejado
Damit
du
weißt,
wie
du
mich
verlassen
hast
Estare
en
tu
lugar
y
tu
en
el
mio
Ich
werde
an
deiner
Stelle
sein
und
du
an
meiner
Para
que
sepas
como
quema
el
frio
Damit
du
weißt,
wie
die
Kälte
brennt
Que
el
sentimiento
de
esta
triste
letra
Dass
das
Gefühl
dieses
traurigen
Liedtextes
___fuera
de
tu
dolor
y
no
del
mio___
___von
deinem
Schmerz
wäre
und
nicht
von
meinem___
Cual
dolor
si
ya
tu
no
me
quieres
Welcher
Schmerz,
wenn
du
mich
nicht
mehr
willst?
Cual
amor
si
ya
tu
no
me
amas
Welche
Liebe,
wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst?
Pero
yo
te
amare
y
voy
a
extrañarte
Aber
ich
werde
dich
lieben
und
dich
vermissen
Quisiera
hallar
un
amor
Ich
wünschte,
ich
fände
eine
Liebe
Que
me
enamore
de
nuevo
Die
mich
wieder
verliebt
macht
Y
de
robar
la
ilusion
que
se
murio
Und
die
Illusion
zu
stehlen,
die
gestorben
ist
Esa
mañana
que
fuiste
a
mi
puerto
An
jenem
Morgen,
als
du
zu
meinem
Hafen
kamst
Y
me
dijiste
que
me
has
olvidado
Und
mir
sagtest,
dass
du
mich
vergessen
hast
Y
me
dijiste
amor
ya
no
te
amo
Und
mir
sagtest,
Liebling,
ich
liebe
dich
nicht
mehr
Y
me
alejaste
de
tus
sentimientos
Und
du
hast
mich
von
deinen
Gefühlen
entfernt
Y
me
lanzaste
hasta
este
sufrimiento
Und
mich
in
dieses
Leiden
gestürzt
hast
Y
desde
entonces
ya
no
cae
la
lluvia
Und
seitdem
fällt
kein
Regen
mehr
Y
desde
entonces
ya
no
tengo
alma
Und
seitdem
habe
ich
keine
Seele
mehr
A
cambio
de
que
mi
alma
ha
sido
tuya
Im
Austausch
dafür,
dass
meine
Seele
deine
war
De
tu
presencia
ya
no
tengo
nada
Von
deiner
Anwesenheit
habe
ich
nichts
mehr
Es
como
cuando
llega
tu
inocencia
Es
ist,
als
ob
deine
Unschuld
kommt
Y
se
devuelve
porque
ha
sido
falsa
Und
zurückkehrt,
weil
sie
falsch
war
No
quiero
que
te
crean
mala
culpable
Ich
will
nicht,
dass
man
dich
für
die
böse
Schuldige
hält
Si
no
es
tu
culpa
que
no
tengas
alma
Wenn
es
nicht
deine
Schuld
ist,
dass
du
keine
Seele
hast
O
talvez
ya
a
ti
ya
te
habia
pasado
Oder
vielleicht
ist
es
dir
schon
passiert
Y
quisiste
desahogar
conmigo
Und
du
wolltest
dich
bei
mir
abreagieren
El
dolor
que
hasta
ayer
te
causo
otro
hombre
Den
Schmerz,
den
dir
bis
gestern
ein
anderer
Mann
zugefügt
hat
Y
te
diria
que
ya
no
me
duele
Und
ich
würde
dir
sagen,
dass
es
mir
nicht
mehr
weh
tut
Y
sentirme
culpable
de
tu
llanto
Und
mich
schuldig
fühlen
für
dein
Weinen
Quisiera
que
me
amaras
locamente
Ich
wünschte,
du
würdest
mich
wahnsinnig
lieben
Para
que
sepas
como
me
has
dejado
Damit
du
weißt,
wie
du
mich
verlassen
hast
Estare
en
tu
lugar
y
tu
en
el
mio
Ich
werde
an
deiner
Stelle
sein
und
du
an
meiner
Para
que
sepas
como
quema
el
frio
Damit
du
weißt,
wie
die
Kälte
brennt
Que
el
sentimiento
de
esta
triste
letra
Dass
das
Gefühl
dieses
traurigen
Liedtextes
Fuera
de
tu
dolor
y
no
del
mio
Von
deinem
Schmerz
wäre
und
nicht
von
meinem
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Chaverra Ramon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.